最近常常在公開放閃的小情侶HalseyG-Eazy

終於一起出一首新歌了"Him&I"了

曲風還滿特別的

一起來聽聽看吧!

 

[Chorus: Halsey]
Cross my heart, hope to die

我鄭重發誓,至死不渝
To my lover, I’d never lie

為了我的愛人,我從來不會說謊
He said “be true,” I swear, “I’ll try”

他和我說「誠實一點。」我許下諾言「我將會試試看」
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我獨處了
He’s out his head, I’m out my mind

他已經瘋了,我也以喪心病狂了
We got that love; the crazy kind

我們必須要相愛;以一種瘋狂之姿
I am his, and he is mine

我隸屬於他,他也是我的
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我了
(Him and I)

(他和我)

[Verse 1: G-Eazy & (Halsey)]
My ’65 speeding up the PCH, a hell of a ride(註1)

我的愛車在加州一號公路上急駛,超級刺激的旅程
They don’t want to see us make it, they just want to divide

他們並不想見到我們完成這一切,他們只想要拆散我們
2017 Bonnie & Clyde(註2)

我們如同現代版的"Bonnie & Clyde"
Wouldn’t see the point of living on if one of us died, yeah

若我們其中之一身亡了,我們將無法體會到活著的重要性,耶
Got that kind of style everybody try to rip off

得到了一種他人無法剝奪的風格
YSL dress under when she takes the mink off(註3)

YSL的活動中,在她脫下她的貂皮大衣後,我看到了她身穿的那襲洋裝
Silk on her body, pull it down and watch it slip off

將她身上的絲綢,想將那脫下,看著衣服自她身上滑落
Ever catch me cheating, she would try to cut my (ha-ha-ha)(註4)

她如果抓到我偷吃,她想要把我的(哈哈哈)割掉
Crazy, but I love her, I could never run from her

雖然瘋狂,但我仍深愛著她,我永遠不會背叛她
Hit it, no rubber, never would let no one touch her(註5)

無套地度過春宵,我不會讓任何人動她一根汗毛
Swear we drive each other, mad, she be so stubborn

發誓我們會"騎"在彼此身上,瘋狂著,她是如此地固執
But, what the fuck is love with no pain, no suffer

但如果愛情沒有苦痛,沒有考驗,那愛情將變得一文不值
Intense, this shit, it gets dense

激烈,這個爛東西,一切變得越來越激烈
She knows when I’m out of it like she could just sense

她說她彷彿能感知我外出
If I had a million dollars, or was down to ten cents

不管我是家財萬貫還是身無分文
She’d be down for whatever, never gotta convince, no

她將會陪伴我共度一生,不需要保證,不需要

[Chorus: Halsey & (G-Eazy)]

[Chorus: Halsey]
Cross my heart, hope to die

我鄭重發誓,至死不渝
To my lover, I’d never lie(I love you baby)

為了我的愛人,我從來不會說謊(寶貝我愛你)
He said “be true,” I swear, “I’ll try”

他和我說「誠實一點。」我許下諾言「我將會試試看」
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我獨處了
He’s out his head, I’m out my mind

他已經瘋了,我也以喪心病狂了
We got that love; the crazy kind

我們必須要相愛;以一種瘋狂之姿
I am his, and he is mine

我隸屬於他,他也是我的
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我了
(Him and I)

(他和我)

 

[Post-Chorus: Halsey]
Him and I

他和我
Woah-oh-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
In the end, it’s him and I

在生命走至盡頭時,就只剩他和我了
Him and I

他和我
Woah-oh-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
In the end, it’s him and I

當生命消逝之際,也只剩他和我了

[Verse 2: G-Eazy & (Halsey)]
We turn up, mobbin’ 'til the end of time

我們越來越嗨,狂歡到時間結束為止
Only one who gets me, I’m a crazy fuckin’ Gemini

只有了解我的人,才會知道我是他媽超瘋狂的雙子座男生
Remember this for when I die

在我死時,請將這牢記在心
Everybody dressed in all black, suits and a tie

要求大家身穿黑衣,盛裝打扮
My funeral will be lit if I-

我的葬禮將會超屌,如果我...
Ever go down or get caught, if they identify

不是會很無趣就是會令你著迷,如果他們這麼覺得的話
My bitch was the most solid, nothing to solidify

我的女人將會是最棒的,不需要強調
She would never cheat, you’d never see her with a different guy

她將不會背叛我,你永遠不會看到她陪著另一個男人
Ever tell you different, then it’s a lie

若有人跟你講和我說的不一樣的,則那就是個謊言
See, that’s my down bitch, see that’s my soldier

看吧,那就是我頑強的女人,如同我所造化出的軍人
She keeps that thang-thang, if anyone goes there

她遵守著那件原則,如果有人過來的話
Calm and collected, she keeps her composure

她將會保持鎮定,並處之泰然
And she gon’ ride for me until this thing over

在這一切結束前,她將會作我的靠山
We do drugs together (together)

我們一起吸毒(一起)
Fuck up clubs together (together)

一起大鬧那些俱樂部(一起)
And we’d both go crazy (crazy)

我們都會變得瘋狂(瘋狂)
If we was to sever

如果我們要被迫分離
You know?

你知道嗎?
We keep mobbin’, it’s just me and my bitch

我們將繼續狂歡;只有我和我的女人
Fuck the world, we just gon’ keep getting rich

該死的世界,我們只是越來越富有而已
You know?

你知道嗎?

[Chorus: Halsey]

Cross my heart, hope to die

我鄭重發誓,至死不渝
To my lover, I’d never lie

為了我的愛人,我從來不會說謊
He said “be true,” I swear, “I’ll try”

他和我說「誠實一點。」我許下諾言「我將會試試看」
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我獨處了
He’s out his head, I’m out my mind

他已經瘋了,我也以喪心病狂了
We got that love; the crazy kind

我們必須要相愛;以一種瘋狂之姿
I am his, and he is mine

我隸屬於他,他也是我的
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我了

[Post-Chorus: Halsey]
Him and I

他和我
Woah-oh-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
In the end, it’s him and I

在一切到盡頭時,只剩下他和我了
Him and I

他和我
Woah-oh-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我了

[Bridge: Halsey & G-Eazy]
Cross my heart, hope to die

我鄭重發誓,至死不渝
To you, I've never lied

因為你,我從不會撒謊
For you, I'd take a life

為了你,我甚至可以犧牲我自己
It's him and I, and I swear (ayy)

正是他和我,我可以發誓
'Til the end I'm-ma ride wit' you

在一切到盡頭時,我將會支持你
Mob and get money, get high wit' you, yeah (ayy)

四處狂歡並打劫,與你一同瘋狂,耶
Cross my heart, hope to die

我鄭重發誓,至死不渝
This is our ride or die

這不是我們的旅程就是死亡
You can confide in me

你可以完全信任我
There is no hiding, I swear

我沒有保守任何秘密,我發誓
Stay solid, never lie to you

酷一點,我不會騙你
Swear, most likely I’m-ma die wit' you, yeah

我發誓,我是最可能與你共赴黃泉的人,耶

 

[Chorus: Halsey]

Cross my heart, hope to die

我鄭重發誓,至死不渝
To my lover, I’d never lie

為了我的愛人,我從來不會說謊
He said “be true,” I swear, “I’ll try”

他和我說「誠實一點。」我許下諾言「我將會試試看」
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我獨處了
He’s out his head, I’m out my mind

他已經瘋了,我也以喪心病狂了
We got that love; the crazy kind

我們必須要相愛;以一種瘋狂之姿
I am his, and he is mine

我隸屬於他,他也是我的
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我了

[Post-Chorus: Halsey]
Him and I

他和我
Woah-oh-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我了
Him and I

他和我
Woah-oh-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
In the end, it’s him and I

在最後,只剩下他和我了


註1: '65在這裡指G-Eazy的愛車"1965 Ford Mustang";而PCH則是指"Pacific Coast Highway"(即加州一號公路),整條公路沿著太平洋,共長1055公里,是相當有名的風景道路),但常常發生坍方而改道(感覺很有蘇花公路的FU)。在加州一號公路上開快車,對任何人來說,都是"A Hell of A Ride"(指非常刺激的旅程)。

 

註2:"Bonnie & Clyde"是美國在1930年代相當著名的鴛鴦大盜,至少殺害了九名警察,犯下多起搶案,在1934年被警方設伏擊斃。而他們的生平也在1967年被翻拍成經典電影"Bonnie & Clyde"(中譯我倆沒有明天),而這部片也被美國電影學會評為"百年百大電影"的第42名。有趣的是,奧斯卡為了紀念這部電影的50週年,特別請這部片的男女主角(男主角Warren Beatty、女主角Faye Dunaway)來擔任最佳影片的頒獎嘉賓,也就是因為官方給了錯的信封,而致使他們頒錯獎的事件(好冏XDD)。

 

註3:YSL為知名的時裝品牌。HalseyG-Eazy曾經出席過YSL的活動,那時Halsey即身穿貂皮大衣。

 

註4:其實在最早的版本,G-Eazy的這句歌詞就是"cut my dick off",G-Eazy要粉絲們自己完成這一句。也曾有粉絲打趣地問Halsey她在這句歌詞試了幾次才成功,而Halsey也逗趣地回答"3 times"(3次)。

 

註5:"Hit"可以當作那種事的意思;而"rubber"在俚語中有"condom"(保險套)的意思。

 

 

 

 

若有翻譯不周或其他問題,請告知小編我。

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()