The Chainsmokers睽違已久,終於推出了新歌啦!!!

原本認為他們應該會繼續創作電音,並找來大牌歌手合作

然而這首新推出的單曲卻是由Andrew Taggart一個人演唱

配樂也幾乎沒有電音的成分了

算是令小編我還滿訝異的

也讓我好奇他們是否要從電音團體轉型成偶像男團了呢?

他們好不容易才爬到百大DJ第六名,推出的新歌卻感覺好像搖滾男團

老實說,小編我真的有點懷念他們的電音啊!!!

 

而這首歌的歌詞主要是在述說著因為自己不願意跟著世界的價值觀走

因此被世人認作一名”厭世的男孩”

就算如此,自己仍然不願意改變自己,寧願被世人鄙視,也要做自己

好好當一名”Sick Boy”。

 

而又因為”Sick”這個字口語可以當成”Cool”的意思

所以我在歌詞主詞是”I”的時候,都一律翻成””的意思

若大大們有不同的想法,也歡迎和小弟我說!

<歌詞翻譯>

[Verse 1]

I'm from the East side of America

我來自美國的東岸
Where we choose pride over character

那個我們選擇尊嚴勝過表面價值的地方
And we can pick sides but this is us, this is us, this is

也許我們可以選邊站,但這就是我們,這就是我們
I live on the West side of America

我現在住在美國的西岸
Where they spin lies into fairy dust

那個將謊言說得如同仙塵般動聽的地方
And we can pick sides, but this is us, this is us, this is
我們當然可以選邊站,但我們選擇做自己,這就是我們

 

 

[Refrain]

And don't believe the narcissism

不相信那些自戀狂的話
When everyone projects and expects you to listen to 'em

當人們急於表現自己,並期望你能夠聆聽他們聲音的時候
Make no mistake, I live in a prison

為了不要犯錯,我囚禁了自己
That I build myself, it is my religion

住在我築起的監牢中,這就是我的信念

And they say that I'm the sick boy

他們總說我病了
Easy to say, when you don't take the risk, boy

說起來容易,這只是你不願意冒險的藉口罷了
Welcome to the narcissism

歡迎來到這個自戀的世界
We're united under our indifference

我們因自己的冷漠而團結於此

 

 

[Verse 2]

And I'm from the East side of America

我來自美國東岸
Where we desensitize by hysteria

那個我們因為莫名的情緒而失去熱情的地方
And we can pick sides, but this is us, this is us, this is

也許我們可以選邊站,但這就是我們,這就是我們
I live on the West side of America

我現在住在美國的西岸
Where they spin lies into fairy dust

那個他們將謊言美化得有如仙塵般的地方
And we can pick sides, but this is us, this is us, this is
也許我們可以選邊站,但我們寧願做自己,這就是我們

 

 

[Chorus]

I am the, I am the, I am the sick boy

我是,我是,我是個與眾不同的酷男孩
I am the, I am the, I am the sick boy

我是,我是,我是個遺世獨立的酷男孩
They say that I am the sick boy

他們總說我病了
And they call me the sick boy
他們總說我是個厭世的男孩

 

 

[Refrain]

Don't believe the narcissism

不要相信那些自戀狂
When everyone projects and expects you to listen to 'em

當眾人急於表現自己並希望你能夠聆聽他們的一己之見時
Make no mistake, I live in a prison

為了不要犯錯,我離群索居
That I build myself, it is my religion

住在我自己築起的囹圄中,這就是我的信仰
And they say that I'm the sick boy

他們總說我病了
Easy to say, when you don't take the risk, boy

說得容易,但這只不過是他們不想冒險所找的理由罷了
Welcome to the narcissism

歡迎來到這個自戀的世界
We're united under our indifference

我們因我們對世界的冷漠而群聚於此
 


[Bridge]

Feed yourself with my life's work

用我一生的工作來養活你
How many likes is my life worth?

我的人生到底值幾個讚?
Feed yourself with my life's work

一生四處奔波來養活你

How many likes is my life worth?

我的人生到底值幾個讚呢?
Feed yourself with my life's work

一輩子辛勞工作只為了養活你
How many likes is my life worth?

我的人生到底值幾個讚呢?
Feed yourself on my life's work

一輩子辛苦工作只為了養活你
How many likes is my life worth?
我的人生到底值幾個讚呢?

 


[Pre-Chorus]
I'm from the East side of America

我來自美國的東岸
I am the, I am the, I am the sick boy

我是,我是,我是個特立獨行的酷男孩
I live on the West side of America

我現在住在美國的西岸
I am the, I am the, I am the sick boy

我是,我是,我是個卓爾不群的酷男孩
I'm from the East side of America

我來自美國的東岸
They say that I am the sick boy

他們總說我病了
I live on the West side of America

我現在住在美國的西岸
Yeah, they call me the sick boy

他們總認為我是個厭世的男孩

 


[Chorus]

I am the, I am the, I am the sick boy

我是,我是,我是個與眾不同的酷男孩
I am the, I am the, I am the sick boy

我是,我是,我是個遺世獨立的酷男孩
They say that I am the sick boy

他們總說我病了
Yeah, they call me the sick boy

他們總說我是個厭世的男孩

 

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我!

 

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 凱莫 的頭像
凱莫

凱莫的小天地

凱莫 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 月巴甲鳥
  • 轉型成偶像男團XD
  • 是肥鴨大大ㄟ,我很喜歡你的翻譯。話說回來,感覺The Chainsmokers真的有轉型的跡象XDD!

    凱莫 於 2018/01/27 13:48 回覆

  • 月巴甲鳥
  • 莫再提,ZEDD轉型也轉了好一陣子(遠目)
  • 真的有,從Stay之後就變很多了!

    凱莫 於 2018/01/27 15:39 回覆

  • 訪客
  • 我覺得Sensitize by hysteria 比較像 對瘋狂顯得排斥
    可以參考看看
  • 我會再想想看要怎麼改的,謝謝建議!

    凱莫 於 2018/03/03 23:13 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼