Miley Cyrus的親妹妹Noah Cyrus

和名字不知道怎麼打出來,所以小編我只能複製貼上的推出的新單曲”We Are…

旋律輕快,非常地琅琅上口,歌詞也寫得很棒。

歌詞在敘述現在許多年輕人如同無頭蒼蠅般的人生

雖然正值青春年華,但卻不懂得好好把握

反而一再虛度光陰,活著只為了賺錢及購物

但周遭的人卻一再安慰他們,說事情都會好轉的

然而事實並不然,直到他們意識到後,才發現自己死定了。

 

年韶易逝,青春一去不復返,一定要有個打拚的目標,而非渾渾噩噩地消磨歲月

如此一來,才不會在日後追溯過往的時光時感到後悔不已!

 

<歌詞翻譯>

[Verse 1: Noah Cyrus]
My life is great; I write then hit update

我的生活很美好,我寫下後更新了我的動態
I turn you on

我引起了你的興趣
Wanna belong, so I go to the mall
想要有個歸屬,所以我去了購物商場

And I buy it all
並把全部都買下來

 

(All on) Thank God it's the weekend
謝天謝地,終於又到了週末

(My squad) Got time, we can waste it
我的夥伴們有的是時間,所以我們要一起虛度光陰

(Don't know) Should we drive to the sunset or the fire?

不知道我們應該要開向夕陽或是烈焰?
(It's like) We live in a bubble pretending it's cuz we are young
這就如同我們活在如同泡沫的虛幻之中,這都因為我們還年輕

 


[Chorus]
We are fucked
我們完蛋了

These days we only follow
我們這些日子只一味地追隨他人

These days we're feeling hollow

這些日子讓我們感到空虛不已
"Get paid", the only motto

「拿到薪水」成了我們唯一的座右銘
We are fucked

我們完蛋了
They say "It all gets better"

他們總說「一切將會否極泰來」
They say "It won't last forever"

他們總說「逆境不會永遠籠罩你們」
Then someone pulls the trigger

接著有人扣下了板機
We are fucked

我們死定了

[Verse 2: MØ]
The fame, the fame

響亮的名聲
I want to hear my name
我想要聽見人們呼喚著我的名字

And I don't care what for
我並不在乎他們為何叫我
I'll change the world

我將會改變世界
Save all the trees and birds
拯救世上所有的樹木及鳥兒

But first I'll grab a Starbucks then I'll get to work
但首先我要先買杯星巴克並乖乖上班

 

(All on) Thank God it's the weekend

感謝上帝,終於又到了週末
(My squad) Got time, we can waste it
我的夥伴們有的是時間,所以我們要一起虛度光陰

(Don't know) Should we drive to the sunset or the fire?

不知道我們應該要開向夕陽或是烈焰?
(It's like) We live in a bubble pretending it's cuz we are young
這就如同我們活在如同泡沫的虛幻之中,這都因為我們還年輕

 


[Chorus]
We are fucked
我們完蛋了

These days we only follow
我們這些日子只漫無目標地追隨他人

These days we're feeling hollow

這些日子讓我們感到空虛不已
"Get paid", the only motto

生活只為了薪水而活
We are fucked

我們完蛋了
They say "It all gets better"

他們總說「船到橋頭自然直」
They say "It won't last forever"

他們總說「一切都會變得順遂的」
Then someone pulls the trigger

但接著有人卻扣下了板機
We are fucked

我們死定了


We've got hearts in the right places

我們將心力投注在對的事物上
But we're still a danger to ourselves

但我們卻仍是威脅自己的人
Maybe it's cuz we are young

這可能都是因為我們還年輕

Thank God it's the weekend

感謝老天,終於又到了週末
Should we drive to the sunset or the fire?

我們該駛向夕陽或是熊熊烈火中?
 


[Chorus]
We are fucked
我們完蛋了

These days we only follow
我們這些日子只一味地追隨他人

These days we're feeling hollow

這些日子讓我們感到空虛不已
"Get paid", the only motto

賺錢成了我們生活的唯一目標
We are fucked

我們完蛋了
They say "It all gets better"

他們總說「一切將會否極泰來」
They say "It won't last forever"

他們總說「逆境將會煙消雲散」
Then someone pulls the trigger

但接著有人扣下了板機
We are fucked

我們死定了


[Outro]
(And I don't, and I don't know why)

(我不知道為甚麼)
We've got hearts in the right places

雖然我們將一切心力都投注在對的地方
But we're still a danger to ourselves

但我們卻仍是自己的敵人
Maybe it's 'cause we are young

或許都是因為我們還年輕
We are fucked!

我們完蛋了!

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我!

 

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

 


歌詞&圖片來源:https://genius.com/Noah-cyrus-we-are-lyrics

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()