廣告贊助

Maroon 5的歌曲Wait終於釋出MV

其實這不是唯一的MV啦!(幸好有這支MV)

因為先前早就出了一個低成本MV

從頭到尾都是Adam一個人在玩變臉

還以為Maroon 5甚麼時候淪落至此了()

甚至還有點想打爆螢幕,因為真的太偷懶了。

好險先前那支MV只是不少歌手都玩過的Vertical Video而已

不然真的有點不像話了!

 

新的這支MV拍得相當棒,很有他們搖滾時期MV的感覺

尤其是最後女方開車走時,車輪拉著繩子,逐漸讓Adam消失

這個點子真的太棒了,小編我真的非常的喜歡!

 

這首歌也是在描寫前女友的離去

第一段歌詞可能就是在描寫他前女友的婚禮

也許對方已經要結婚了,但自己仍對她念念不忘

而希望她能夠原諒他以前所做的一切。

 

 

 

先看一下"低成本"的MV:

 

再來看看較"正式"的MV:

<歌詞翻譯>

[Verse 1]
Dirty looks from your mother

你母親擺著一副臭臉
Never seen you in a dress that color, no

從來沒有看過你穿著那種顏色的洋裝
It's a special occasion

這是個特別的時刻
Not invited, but I'm glad I made it, oh
也許我沒被邀請,但我很開心我能到現場,噢

 


[Pre-Chorus]
Let me apologize

讓我訴說我的歉意
I'll make up, make up, make up, make up for all those times

我將會彌補我過往所犯的錯
Your love, I don't wanna lose

我並不想要失去你的愛
I'm beggin', beggin', beggin', beggin', I'm beggin' you

所以我求求你,不要離開我


[Chorus]
Wait, can you turn around, can you turn around?

等等,你可以轉向我,可以轉向我嗎?
Just wait, can we work this out, can we work this out?

只要等一下,我們可以解決問題,可以解決問題嗎?
Just wait, can you come here please? 'Cause I wanna be with you

只要等一下,可以請你過來一下嗎?因為我只想要與你在一起
Wait, can you turn around, can you turn around?

等等,你可以轉向我,可以轉向我嗎?
Just wait, can we work this out, can we work this out?

只要等一下,我們可以解決問題,可以解決問題嗎?
Just wait, could you come here please? 'Cause I wanna be with you

只要等一下,可以請你過來一下嗎?因為我只想要與你在一起

 


[Verse 2]
Can we talk for a moment?

我們可以交談一會兒嗎?
Got these feelings that I'm tired of holdin' on

我早已厭倦了這種感覺
Wasn't tryna get wasted

我並非刻意要喝得酩酊大醉
I needed more than three or four to say this, oh
我還需要多說這句話三、四遍,噢

 


[Pre-Chorus]
Let me apologize, yeah

讓我向你道歉,耶
I'll make up, make up, make up, make up for all those times (all those times)

我將會好好彌補過去所犯下的錯誤(過去所犯下的錯誤)
Your love, I don't wanna lose

我並不想失去你的愛
I'm beggin', beggin', beggin', beggin', I'm begging you

所以我求求你,希望你能諒解我

 


[Chorus]
Wait, can you turn around, can you turn around?

等等,你可以轉向我,可以轉向我嗎?
Just wait, can we work this out, can we work this out?

只要等一下,我們可以解決問題,可以解決問題嗎?
Just wait, can you come here please? 'Cause I wanna be with you

只要等一下,可以請你過來一下嗎?因為我只想要與你在一起
Wait, can you turn around, can you turn around?

等等,你可以轉向我,可以轉向我嗎?
Just wait, can we work this out, can we work this out?

只要等一下,我們可以解決問題,可以解決問題嗎?
Just wait, could you come here please? 'Cause I wanna be with you

只要等一下,可以請你過來一下嗎?因為我只想和你在一起


[Bridge]
You say I'm just another bad guy

你說我和那些壞男孩根本沒兩樣
You say I've done a lot of things I can't undo

你說我犯了很多我無法彌補的錯誤
Before you tell me for the last time, yeah

在你最後一次告訴我之前
I'm beggin', beggin', beggin', beggin' you

所以我懇求你的原諒



[Chorus]
Wait, can you turn around, can you turn around?

等等,你可以轉向我,可以轉向我嗎?
Just wait, can we work this out, can we work this out?

只要等一下,我們可以解決問題,可以解決問題嗎?
Just wait, can you come here please? 'Cause I wanna be with you

只要等一下,可以請你過來一下嗎?因為我只想要與你在一起
Wait, can you turn around, can you turn around?

等等,你可以轉向我,可以轉向我嗎?
Just wait, can we work this out, can we work this out?

只要等一下,我們可以解決問題,可以解決問題嗎?
Just wait, could you come here please? 'Cause I wanna be with you

只要等一下,可以請你過來這裡嗎?因為我只想要和你在一起

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我!

 

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

文章標籤
創作者介紹
創作者 凱莫 的頭像
凱莫

凱莫的小天地

凱莫 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 小屁
  • 超棒的翻譯~~
  • 謝謝稱讚,小編我會繼續加油的≧◇≦

    凱莫 於 2018/02/12 22:05 回覆

  • 訪客
  • 讚讚 翻了超多很喜歡的歌 加油!!
  • 謝謝鼓勵,我會繼續加油!

    凱莫 於 2018/02/20 13:09 回覆

  • 李亞駿
  • 感謝翻譯!! 我怎麼覺得正式版MV前面那段在嘲諷starboys @@
  • 哈哈,我那時候點進去MV的時候還以為點錯XD,結果後來還真的是Wait

    凱莫 於 2018/03/07 21:01 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼