Avril Lavigne睽違了五年終於回歸了!

雖然小編我不是她的粉絲,也沒有說很常關注她的消息

但之前得知她生病的消息還是很替她難過。

現在她在大病痊癒後,終於又推出了這首勵志的好歌

歌詞流露出了她對生命的全新見解,也表達了她對上帝的感謝。

 

整首歌聽來舒服,走抒情的曲風卻又不脫離搖滾

她高亢又有力的嗓音也真的讓人起雞皮疙瘩。

歌詞也充滿了意境,寫出了她當時的絕望

感覺自己逐漸接近死亡,再多的努力感覺也於事無補

自己所能做的就是不斷祈禱,希望上帝能助她脫離難關。

她在9月初寫給粉絲們的一封信中,就訴說了她對抗病魔的痛苦

如同溺水的人一般,不斷掙扎只為了活下去

她也說自己感覺與上帝的距離更加接近了。

 

聽完這首歌後,小編我真的超級感動

完全陷入了這首歌的意境之中,彷彿自己也身歷其境。

因此我也花了一些時間來翻譯這首歌

雖然歌詞簡單,但要翻出意境真的很困難

小編我不斷的斟酌及修飾一字一句才終於翻譯完成

有些地方也加入了一些歌詞沒有的措辭,讓歌詞更貼近我認為這首歌應有的意境。

如果有落差過大的地方,歡迎提出來討論喔!

 

<歌詞翻譯>

[Verse 1]
I've gotta keep the calm before the storm

即便將遭受狂風暴雨的摧殘,我仍試圖保持冷靜
I don’t want less, I don't want more

我只要像現在一樣,不需要再退讓或苛求
Must bar the windows and the doors

我必須封住每一扇窗戶和門
To keep me safe, to keep me warm
才能夠保全自己,讓我自己暖和
Yeah, my life is what I'm fighting for

我的生命是經過不斷的搏鬥得來的
Can’t part the sea, can't reach the shore

我無法將海水與我分離,連海岸的邊際也摸不著
And my voice becomes the driving force

我的聲音成了我前進的原動力
I won't let this pull me overboard

我永遠不會被苦難擊倒
 


[Chorus]
God, keep my head above water

神啊,請讓我的頭探出水面
Don't let me drown, it gets harder

不要讓我溺斃於水中,我感覺活下去的希望愈趨渺茫
I'll meet you there at the altar

我將會虔誠的在神壇前與祢重逢
As I fall down to my knees

我將會在祢的面前以雙膝跪地
Don't let me drown, drown, drown

所以請別讓我沉沒於水中
Don't let me, don't let me, don’t let me drown

不要讓我絕望地在汪洋之中掙扎
 


[Verse 2]
So pull me up from down below

請祢將我從水底拉起
’Cause I'm underneath the undertow

因為我正受困於強勁的逆流中無法脫身
Come dry me off and hold me close

帶我脫離這片汪洋,弄乾全身溼透的我,再緊緊地摟住我
I need you now, I need you most

我現在渴求著祢的幫助,比任何人都需要



[Chorus]
God, keep my head above water

神啊,請讓我的頭探出水面
Don't let me drown, it gets harder

不要讓我溺斃於水中,我感覺活下去的希望愈趨渺茫
I'll meet you there at the altar

我將會在神壇前與祢重逢
As I fall down to my knees

虔誠地跪倒在祢的面前,以感謝祢的大恩大德
Don't let me drown, drown, drown

所以請別讓我沉沒於水中
Don't let me, don’t let me, don't let me drown

別讓我繼續在深水中痛苦地掙扎
Don't let me drown, drown, drown

別讓我無助地在水中浮沉,只能等候死亡的降臨
Don't let me, don't let me, don't let me drown(keep my head above water, above water)

別讓我在水中載浮載沉,使我難以呼吸(讓我的頭浮出水面,讓我得以活下去)



[Bridge]
And I can't see in the stormy weather

我在狂風暴雨中被蒙蔽了視線
I can't seem to keep it all together

我似乎再也無法維持自己的理智
And I, I can't swim the ocean like this forever

我無法永遠像現在一樣在水中為自己的生命奮鬥
And I can't breathe

因為我現在已經無法呼吸



[Refrain]
God, keep my head above water

神啊,請祢讓我的頭浮出水面
I lose my breath at the bottom

我在水底已經逐漸失去了氣息
Come rescue me, I'll be waiting

拜託祢快來拯救我,我一定會耐心地等候祢的到來
I'm too young to fall asleep

我還沒真正經歷過人生,不能就此沉睡於無盡的深淵中
 


[Chorus]
God, keep my head above water

神啊,請讓我的頭浮出水面
Don't let me drown, it gets harder

不要讓我沉淪於水中,我感覺活下去的希望漸漸渺茫
I'll meet you there at the altar

我會在神壇前與祢重逢
As I fall down to my knees

虔誠地跪倒在你面前,以感謝祢無私的救命之恩
 


[Outro]
Don't let me drown (don't let me, don't let me drown)

別讓我就此被苦難擊倒(別讓我被擊倒)
Don't let me drown (don't let me, don't let me drown)

別讓我在水中痛苦地掙扎(別讓我在水中掙扎)
Don't let me drown (don't let me, don't let me drown)

別讓我沉沒在洶湧的浪濤中(別讓我被兇猛的水勢淹沒)
Keep my head above water, above water

讓我的頭浮出水面

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我!

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!


歌詞來源:https://genius.com/Avril-lavigne-head-above-water-lyrics

圖片來源:https://goo.gl/VmYcJW

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()