Marshmello和英倫樂團Bastille合作推出的好聽歌曲"Happier"

雖然已經釋出了一陣子,小編我也聽過了很多遍。

但在今天MV釋出後,我才打算要看看這首歌的歌詞

看完後發現歌詞寫得真好,又看了MV後竟然快哭出來了

因為MV真的拍得太感人了。

 

歌詞是在寫一段失敗的感情,兩人即將面對分離

男生方卻仍有些掛念,並祝福對方能夠快樂些。

當他想到女方與未來的新歡共處的幸福情景時

心中也許難免有些妒忌,但只要女生開心,他也就開心了。

 

MV和歌詞內容則不盡相同,雖然都是在描述分離

但MV中的故事是在寫一個小女孩與她的狗的感人故事。

小女孩在一次生日收到了小狗當作生日禮物

隨著年紀的增長,彼此間也有更濃厚的感情

在女孩心情低落之際,狗狗總是會陪在她的身旁,陪牠玩耍。

直到有一天,狗狗生了重病,無法醫治。

面臨分別之際,即使女生心中充滿著難過與不捨,但也只能與牠說再見了。

 

這支MV前後呼應,雖然時間線不同,但皆是以一隻狗在小女孩生日當天送給女孩為主軸

並結合與狗一同合照,讓人更能貫串整個劇情。

雖然前後當事人不同,但原先的女孩長大後仍在旁邊觀看著

在女生落淚之際,也讓我在轉瞬間在腦中回顧了整支MV的經過

讓我真的超級感動的!!!

 

這支MV真的拍得太棒了,大家一定要看!!!

<歌詞翻譯>

[Intro]
Lately, I've been, I've been thinking

最近,我不斷地在思考
I want you to be happier, I want you to be happier
我希望你能夠開心點,希望你能開心點

 


[Verse 1]
When the morning comes

當旭日再次緩緩升起時
When we see what we've become

當我們回首觀望我們破碎的關係時
In the cold light of day we're a flame in the wind

在經過冷靜地思考後,我們發現我們如同風中燃燒的烈焰般
Not the fire that we've begun
愛火並非由我們自己點燃

Every argument, every word we can't take back
每一次的爭吵,每一句傷人的話語都無法收回了

'Cause with all that has happened
因為這一切早已發生

I think that we both know the way that this story ends
我知道我們彼此皆明白這段關係即將畫下句點

 


[Chorus]
Then only for a minute

只要給我一分鐘就好
I want to change my mind

我想要改變心意
'Cause this just don't feel right to me

因為將要分開的感受讓我不太對勁
I wanna raise your spirits

我想要鼓舞你的精神
I want to see you smile

我想要再看到你的一抹笑容
Know that means I'll have to leave
即便我知道這代表我將要離你而去

 


[Post-Chorus]
Know that means I'll have to leave

我知道這代表我即將離開
Lately, I've been, I've been thinking

最近,我不斷地思考著
I want you to be happier, I want you to be happier

我希望你能夠開心點,能夠更快樂些
 


[Verse 2]
When the evening falls

當夜幕再度低垂之際
And I'm left there with my thoughts

孤單的我只能試著理清自己混亂的思緒
And the image of you being with someone else

突然間,你與新歡共處的幸福影像浮現於我腦中
Well, it's eating me up inside

老實說,這讓我內心痛苦萬分
But we ran our course, we pretended that we're okay

我們也只能各自過著自己的人生,裝作自己早已放下
Now if we jump together at least we can swim

但如果我們一同跳脫現在的生活,至少我們可以
Far away from the wreck we made

遠離我們所留下的殘破過往
 


[Chorus]
Then only for a minute

只要給我一分鐘就好
I want to change my mind

我想要改變心意
'Cause this just don't feel right to me

因為將要分開的感受讓我不太對勁
I wanna raise your spirits

我想要讓你打起精神來
I want to see you smile

我想要再次看到你的燦爛笑容
Know that means I'll have to leave
即便我知道這代表我將要離你而去

 


[Post-Chorus]
Know that means I'll have to leave

我知道這代表我即將離開
Lately, I've been, I've been thinking

最近,我不斷地思考著
I want you to be happier, I want you to be happier

我希望你能夠開心點,能夠更快樂些
 


[Bridge] x2
So I'll go, I'll go

因此,我必須離開
I will go, go, go

我將會離你而去
 


[Pre-Chorus]
Lately, I've been, I've been thinking

最近,我不斷地思考著
I want you to be happier, I want you to be happier

我希望你能夠開心點,能夠更快樂些
Even though I might not like this

即使我可能不會欣然接受這樣的轉變
I think that you'll be happier, I want you to be happier

但我想這樣能夠讓你更快樂些,讓你的人生更加燦爛
 


[Chorus]
Then only for a minute (only for a minute)

只要給我一分鐘就好(一分鐘就夠了)
I want to change my mind

我想要改變心意
'Cause this just don't feel right to me

因為將要離別的感受讓我不太對勁
I wanna raise your spirits (want to raise your spirits)

我想要讓你有精神點(讓你打起精神)
I want to see you smile but

我想要再一次看到你的笑容
Know that means I'll have to leave

即使這代表我即將離你而去



[Post-Chorus]
Know that means I'll have to leave

我知道這代表我即將離開
Lately, I've been, I've been thinking

最近,我不斷地思考著
I want you to be happier, I want you to be happier

我希望你能夠開心點,能夠更快樂些
 


[Outro]
So I'll go, I'll go

因此,我必須離開
I will go, go, go

我必須與你分離

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我!

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!


歌詞&圖片來源:https://genius.com/Marshmello-happier-lyrics

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()