Ariana Grande的全新單曲"7 rings"(顯示風格為全部小寫)終於釋出啦!!!

這首歌曲也是她即將釋出的專輯"thank u, next"中的第三首單曲。

而這次她走了偏向Hip-Hop的曲風

而且整首歌幾乎都在炫耀她有多有錢

中間更夾雜了一段饒舌,讓人感受的到她的蛻變。

 

話說這首歌的前奏在先前"thank u, next"的MV前半段就有出現過了

而不久前她也在Twitter上預告了這首歌,讓歌迷們非常期待

這首歌的發行,希望也沒有讓歌迷們失望,畢竟小編我是滿喜歡她這種曲風的

雖然一開始聽起來很普通,但聽久了卻會上癮

感覺就是一首會紅遍全世界的歌。

 

話說這首歌的歌詞真的非常的難翻,很多意思都是網路上找不太到的

因此如果註解或是歌詞的意思有誤的話,請大大們鞭小力點!QQ

<歌詞翻譯>

[Verse 1]
Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles(註1)

我們在如同第凡內早餐的場景中喝了好幾杯充滿泡泡的香檳
Girls with tattoos who like getting in trouble

一群身上刺著刺青,喜歡讓麻煩纏身的女孩們
Lashes and diamonds, ATM machines

美麗誘人的睫毛,耀眼的鑽石,如同提款機一樣
Buy myself all of my favorite things (Yeah)(註2)

我幫自己買了我自己想要的一切
Been through some bad shit, I should be a sad bitch

經歷了種種鳥事的我,應該要悲傷得不成人樣
Who woulda thought it'd turn me to a savage?(註3)

誰想得到分手會讓我變得如此野蠻呢?
Rather be tied up with cuffs and not strings(註4)

我寧願做自己而鋃鐺入獄也不要被他人束縛
Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah)
我寫支票就如同寫歌一樣自然,耶


[Pre-Chorus 1]
My wrist, stop watchin', my neck is flossin'(註5)

別再看著我手腕上的手錶了,看看我脖子上的項鍊
Make big deposits, my gloss is poppin'(註6)

銀行帳戶裡存著一堆錢,我的唇彩亮眼到爆
You like my hair? Gee, thanks, just bought it(註7)

你喜歡我的新髮型嗎?噢,謝了,不久前才花錢做好的
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)

只要我想要看得順眼的東西,我都買得起

[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it

只要我想要,我都買得起
I want it, I got it, I want it, I got it

只要我想要,我都買得起
You like my hair? Gee, thanks, just bought it

喜歡我的新髮型嗎?噢,謝了,我才剛花錢做好而已
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
只要我想要看得順眼的東西,我都買得起


[Verse 2]
Wearing a ring, but ain't gon' be no "Mrs."

戴著戒指,但這不是普通的婚戒
Buy matching diamonds for six of my bitches

幫我自己和六個姊妹買了同樣的戒指
I'd rather spoil all my friends with my riches

我還寧願用我的錢去寵愛我的朋友呢
Think retail therapy my new addiction(註8)

我覺得購物已經變成我不可或缺的消遣方式了
Whoever said money can't solve your problems?

誰說錢不能解決問題呢?
Must not have had enough money to solve 'em

會這樣說一定只是因為你不夠有錢
They say "Which one?" I say "Nah, I want all of 'em"

他們問我「你想買哪個?」我說「不,我全要了」
Happiness is the same price as red-bottoms(註9)

快樂就和Christian Louboutin的紅底高跟鞋一樣值錢

[Pre-Chorus 2]
My smile is beamin', my skin is gleamin'

我的笑容燦爛耀眼,肌膚帶有光澤
The way it shine, I know you've seen it (You've seen it)

你一定有見過這種閃耀的樣子(你一定有見過)
I bought a crib just for the closet(註10)

我只不過是買了嬰兒車放在我的衣櫃旁邊而已
Both his and hers, I want it, I got it, yeah

不管是誰的東西,只要我想要,我都買得起,耶


[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it

只要我想要,我都買得起
I want it, I got it, I want it, I got it (Baby)

只要我想要,我都買得起
You like my hair? Gee, thanks, just bought it (Oh yeah)

喜歡我的髮型嗎?噢,謝了,不久前才花錢做好的
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)

只要我想要,我都買得起

[Bridge]
I got my receipts, be lookin' like phone numbers

我收據上的數字就如同電話號碼一樣長
If it ain't money, then wrong number

如果這不是錢的數目,那就別和我說了
Black card is my business card(註11)

黑卡就是我的名片
The way it be settin' the tone for me

那可以表現出我崇高的身分地位
I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag," yeah

不是我故意要自誇,但我只說「把那放在我的包包就好」
When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah

一疊又一疊的鈔票疊得就和我屁股翹得一樣高
Shoot, go from the store to the booth

只要一下子,從商店回到我的錄音室
Make it all back in one loop, give me the loot(註12)

我只要來回一趟就可以把花的錢賺回來,所以快給我一些錢
Never mind, I got the juice(註13)

沒關係的,反正我有的是錢
Nothing but net when we shoot(註14)

我們的成功就如同投籃空心入網一樣順利
Look at my neck, look at my neck

看看我的脖子,看看我脖子上閃閃發亮的項鍊
Ain't got enough money to pay me respect

想要讓我滿意,你的錢才不夠多呢
Ain't no budget when I'm on the set

只要我在片場,預算就被我拋諸腦後了
If I like it, then that's what I get, yeah

只要我喜歡什麼,我就可以輕鬆取得,耶

[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it (Yeah)

只要我想要,我就可以得到
I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah, yeah)

只要我想要,我就可以得到
You like my hair? Gee, thanks, just bought it

喜歡我的髮型嗎?噢,謝了,我才剛花錢做好的
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)

只要我想要我看得順眼的東西,我就買得起

 

 


註1:"Breakfast at Tiffany's"(第凡內早餐)是1961年,由奧黛麗赫本主演的經典電影。Ariana以此部電影和她購買"7 rings"的故事做連結。她說她之前和朋友在Tiffany這家精品店等待購物時,店家給了他們許多香檳,在她們喝到微醉時,就一次買了7個戒指,並分給她的閨密們,作為友情的象徵。

 

註2:第一段和第二段的旋律是取自經典電影"The Sound of Music"(真善美)中的著名歌曲"My Favorite Things",這句歌詞也直接引用了這首歌的歌名。

 

註3:在Ariana Grande和Pete Davidson取消婚約之後,Ari在她的Twitter上直接嗆了Pete Davidson,儘管這些貼文後來被她所刪除,但仍然讓許多人難以相信她的"野蠻"行徑。

 

註4:Cuff是手銬的意思,Ari意指自己寧願隨心所欲而被逮捕,也不願意像傀儡一樣被他人操控。

 

註5:"Floss"在這裡有炫耀高級而閃亮的珠寶、首飾(鑲有黃金、鑽石等)的那種意思。而前面的"Stop satching"我覺得應該也同時在指不要看她手腕上的手錶(watch),而要好好看她閃耀的項鍊。

 

註6:這句歌詞是引用自饒舌歌手Lil Mama的歌曲"Lip Gloss",可能是在指她塗的唇彩非常的亮麗(其實我不太確定這句歌詞的意思,因為四處查都查不到確切的意思Orz)

 

註7:Ariana Grande在去年十月於她的Instagram上Po了一則照片,註解的部分打著"u like .... my hair? gee thanks... jus bought it"。

 

註8:"Retail therapy"(購物療法),是靠著不斷地購物來排解自心中不愉快的一種「療法」

 

註9:"Red-Bottom"是Christian Louboutin(法國著名高跟鞋設計師)設計的高跟鞋的主要特色,因為一雙通常要價美金500元以上,故在這裡被當作富貴的代名詞(Cardi BBodak Yellow中也有同樣的引用)

 

註10:她先前曾經在Instagram上PO了一張有著嬰兒車在畫面中的自拍照,讓大家懷疑她是否有私生子或私生女。但她在不久後就回應那張嬰兒車只是給她的寵物豬用的。

 

註11:"Black Card"是由美國通運發行的一款額度無上限的信用卡,只有連續幾年用美國通運卡消費25萬美元以上,年收入130萬美元以上,並且淨資產1600萬美元以上的人才有資格申請。而"Business card"是名片的意思。Ari意指"Black Card"就如同名片一樣可以代表她的身分地位。

 

註12:"Gimme the Loot"是饒舌歌手The Notorious B.I.G.的一首歌曲。這個用詞在Travis Scott的"Sicko Mode"之後被Hip-Hop歌曲廣泛應用。而"In one loop"我覺得是來回一趟的意思,意指她只要從店裡到錄音室來回一趟,就可以寫出暢銷的單曲,並賺許多錢。

 

註13:"Juice"有時候有"權勢、影響力、活力"的意思,這邊我覺得很有可能當作錢的意思。(也是沒有確切說法的一句歌詞QQ)

 

註14:"Nothing But Net"是指籃球沒有碰到籃框、籃板而直接入網的術語,Ariana這邊可能是在代表她的事業就和籃球明星讓球空心入網一樣順利。而"Net"也可能同時在指"Net Worth"(淨資產、身價)。

 

 

若有翻譯不周或其它問題,歡迎告知小編我!

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

 


歌詞&圖片來源:https://genius.com/Ariana-grande-7-rings-lyrics

 

 

文章標籤

凱莫 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()