年僅17歲的Billie Eilish(讀音似"eyelash")又推出了新歌啦!!!

而這也是她預計將在今年的3/29發行的新專輯

"WHEN WE ALL FALL ASLEEP, WHERE DO WE GO?"

裡面的主打歌之一(所以副歌也有和專輯名稱同樣的歌詞)。

 

她的風格向來都很"空靈",有時也有些古怪

現在又變得更奇怪了(應該說風格比較陰森一些)。

這首歌她是以"床下的怪物"的角度來詮釋整首歌

也就是她內心的恐懼,雖然那隻怪物根本不存在,但她卻仍然害怕著。

因此這首歌就在描述自己內心的掙扎與恐懼,結合她"鬼壓床"的經驗

並述說著自己做惡夢的場景,想要脫離惡夢,卻又無法的感受。

許多段歌詞的開始或結束都有她的好友"Crooks"的嗓音

似乎是在表示她自己的心魔在呼喚她的聲音。

MV也詮釋了她的這種恐懼。

雖然MV本身很驚悚,但卻能把歌曲的意境闡釋得很好

包括許多隻手摸著她的臉,以及許多支針筒同時插在她的背上的畫面

並結合她自己"床底的怪物"的角色,與惡夢的場景不斷做切換。

雖然看了讓人毛毛的,但仍然令人印象深刻(感覺有點像Sia的風格XD)

 

但不管怎麼樣,這首歌曲真的還滿好聽的

雖然一開始聽起來覺得很普通,但聽久了真的會上癮

完全被她的嗓音以及整首歌的旋律、節奏吸引住了(但我還是最愛"Lovely")

<歌詞翻譯>

[Intro: Crooks]
Billie

[Chorus: Billie Eilish]
What do you want from me? Why don't you run from me?

你想從我這得到什麼呢?為什麼你不逃走呢?
What are you wondering? What do you know?

你腦中究竟在想什麼?你知道些什麼呢?
Why aren't you scared of me? Why do you care for me?

為什麼你不會害怕我呢?為什麼你會關心我呢?
When we all fall asleep, where do we go?

當我們睡著時,我們都去了哪裡呢?

[Verse 1: Billie Eilish & Crooks]
Come here 

來我這裡
Say it, spit it out, what is it exactly

說吧,把想說的都說出來,你到底想說什麼
You're payin'? Is the amount cleanin' you out? Am I satisfactory?

你正在付出嗎?你付出後是否讓你變得一無所有?我是否令你滿意?
Today, I'm thinkin' about the things that are deadly

今天,我正想著一些可以奪去你性命的事情
The way I'm drinkin' you down

想著能夠將你一飲而盡的方式
Like I wanna drown, like I wanna end me
就像是我想溺死,想要親手了結自己一樣


[Refrain: Billie Eilish]
Step on the glass, staple your tongue (Ahh)
踩在整地的玻璃上,把你的舌頭釘住

Bury a friend, try to wake up (Ah-ahh)

埋了一位朋友,試圖從惡夢中清醒過來
Cannibal class, killing the son (Ahh)

就像食人族,親手把他們自己的兒子殺死了
Bury a friend
I wanna end me
把朋友埋了,我想要奪走自己的性命


[Pre-Chorus: Billie Eilish]
I wanna end me

我想要殺了自己
I wanna, I wanna, I wanna… end me

我想要,我想要,我想要…殺了自己
I wanna, I wanna, I wanna…

我想要,我想要,我想要…

[Chorus: Billie Eilish]
What do you want from me? Why don't you run from me?

你想從我這得到什麼呢?為什麼你不逃走呢?
What are you wondering? What do you know?

你腦中究竟在想什麼?你知道些什麼呢?
Why aren't you scared of me? Why do you care for me?

為什麼你不會害怕我呢?為什麼你會關心我呢?
When we all fall asleep, where do we go?

當我們睡著時,我們都去了哪裡呢?

[Verse 2: Billie Eilish & Crooks]
Listen

聽著
Keep you in the dark, what had you expected?

我讓你身處黑暗之中時,你在期待著什麼呢?
Me to make you my art and make you a star

我要讓你變成我的藝術品,把你變成一顆星星
And get you connected?

說不定還可以把你和其它星星連在一起?
I'll meet you in the park, I'll be calm and collected

我將會與你在公園見面,我那時將會沉著而鎮定
But we knew right from the start that you'd fall apart

但我們從一開始就知道你將會徹底崩潰
'Cause I'm too expensive

因為我是如此地珍貴
It's probably somethin' that shouldn't be said out loud

這或許是你不應該大肆宣揚的事情
Honestly, I thought that I would be dead by now (Wow)

老實說,我想我現在早就已經死了
Calling security, keepin' my head held down

把保全叫來,讓他們把我的頭壓低
Bury the hatchet or bury a friend right now(註1)
趕快化敵為友或是快把朋友埋了


[Bridge: Billie Eilish & Crooks]
For the debt I owe, gotta sell my soul(註2)

為了償還我欠下的債,我必須要出賣我自己的靈魂
'Cause I can't say no, no, I can't say no

因為我為了金錢實在無法說不
Then my limbs all froze and my eyes won't close(註3)

接著我的四肢變得無法動彈,眼睛開始無法闔上
And I can't say no, I can't say no

但我實在無法說不,無法抗拒這種誘惑
Careful

小心點

[Refrain: Billie Eilish]
Step on the glass, staple your tongue (Ahh)
赤腳踩在滿地的碎玻璃上,用針釘起你的舌頭

Bury a friend, try to wake up (Ah-ahh)

埋了一位朋友,試圖擺脫自己身處的惡夢
Cannibal class, killing the son (Ahh)

就像食人族親手殺死了他們自己的兒子一樣
Bury a friend
I wanna end me
把朋友埋了,我想要奪走自己的性命


[Pre-Chorus: Billie Eilish]
I wanna end me

我想要殺了自己
I wanna, I wanna, I wanna… end me

我想要,我想要,我想要…殺了自己
I wanna, I wanna, I wanna…

我想要,我想要,我想要…


[Chorus: Billie Eilish]
What do you want from me? Why don't you run from me?

你想從我這得到什麼呢?為什麼你不逃走呢?
What are you wondering? What do you know?

你腦中究竟在想什麼?你知道些什麼呢?
Why aren't you scared of me? Why do you care for me?

為什麼你不會害怕我呢?為什麼你會關心我呢?
When we all fall asleep, where do we go?

當我們睡著後,我們都去了哪裡呢?
 

 

 


註1:”Bury the hatchet”有停止爭吵、紛爭,重新和好的意思。

 

註2:”sell your soul(to the devil)”,意指為了金錢、名聲等吸引自己的事物而去做一些不好的事情。這裡可能是Billie Eilish說自己為了迎合大眾口味,以達到唱片公司、家人、親友等人的期待,並得到名聲、錢財,而不得不屈服於世界的價值觀。

 

註3:Billie曾說過這首歌及整張專輯是被她自己的”Sleep Paralysis”(睡眠癱瘓症、鬼壓床)經驗所啟發,她說有一次她在車上時突然出現這種情況,讓她十分慌張,覺得自己要死了,因為她那時根本不知道什麼是睡眠癱瘓症,所以她也相當害怕,她也因此被這種害怕的感覺所啟發。(上一段歌詞的倒數兩句可能也是在指這種經驗)

 

 

若有翻譯不周或其它問題,歡迎告知小編我!

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

 


歌詞來源:https://genius.com/Billie-eilish-bury-a-friend-lyrics

圖片來源:https://www.instagram.com/p/BtOyjVHAOp7/

  

 

 

 

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()