Netflix原創電影Bright(中譯光靈)的主題曲

這部電影拍攝成本高達9000萬美元

找來了Will Smith主演,原聲帶也找來了不少大咖演唱

但現在電影負評如潮

雖然觀眾評分還不錯

爛番茄(Rotten Tomatoes)指數只有28%

Metascore也只有29分

先撇開那些不說

主題曲真的是非常好聽的!!!

Bebe Rexha, X Ambassadors,和Machine Gun Kelly演唱

小編我最喜歡Bebe Rexha的嗓音

因為她的嗓音真的太性感又獨特了!

<歌詞翻譯>

[Chorus: Sam Harris & Bebe Rexha]
Home

歸宿
A place where I can go

我的容身之處
To take this off my shoulders

一個能卸下我肩上重擔的地方
Someone take me home

有個人要來帶我回家
Home

歸宿
A place where I can go

我的容身之處
To take this off my shoulders

一個能卸下我肩上重擔的地方
Someone take me home

有個人要來帶我回家
Someone take me

有個人要來帶我
 


[Verse 1: Machine Gun Kelly]
Look, I didn't power through the struggle

看看我,我並沒有挺過那些難關
Just to let a little trouble, knock me out of my position

就算只是些小麻煩,卻徹底地將我擊倒
And interrupt the vision

並阻斷了我的視線
After everything I witnessed, after all of these decisions

當我經歷一切世事,做出那些決定之後
All these miles, feet, inches

我足跡經過的每一哩、每一呎、每一吋
They can't add up to the distance

足跡踏過的距離早已不勝可數
That I have been through, just to get to

我所走過的路程,都是為了到達
A place where even if there's no closure, I'm still safe

那個即使終身都無法解脫,但我仍能真正感受到安全感的地方
I still ache from trying to keep pace

我仍然為了持續前進而感到痛苦不已
Somebody give me a sign, I'm starting to lose faith
有誰能引領我前進,我已經開始失去信心了

 


[Pre-Chorus: Sam Harris & Machine Gun Kelly]
Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?

現在告訴我:為何我的夢想皆逐一轉變為夢魘?
How did I lose it when I was right there?

回首看看過去,我到底是如何在那處失去初衷的?

Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces

現在我已脫離了正軌,夢想早已支離破碎
Tell me why the world never fights fair

快告訴我為何這世界總充滿著不公平
I'm trying to find

我正試圖找到答案
 


[Chorus: Sam Harris + Bebe Rexha & (Machine Gun Kelly)]
Home

歸宿
A place where I can go

我的容身之處
To take this off my shoulders

一個能卸下我肩上重擔的地方
Someone take me home

有個人要來帶我回家
Home

歸宿
A place where I can go

我的容身之處
To take this off my shoulders

一個能卸下我肩上重擔的地方
Someone take me home

有個人要來帶我回家
(It's been a long time coming)

(這已經很久了)
Someone take me
有個人要來帶我

 


[Post-Chorus: Sam Harris & Bebe Rexha]
Home, ho-o-o-o-me

回家,回家
Home, home

回家,回家
Someone take me

有人要來帶我
Home, ho-o-o-o-me

回家,回家
Home, home

回家,回家
 


[Verse 2: Machine Gun Kelly]
Look, I've been through so much pain

看看我,我歷經了無數的傷痛
And it's hard to maintain, any smile on my face

我已經難以在我臉上掛上任何一絲絲笑顏了
'Cause there's madness on my brain

因為我早已心狂意亂
So I gotta make it back, but my home ain't on the map

所以我想趕快踏上歸途,但地圖上卻找不到我的家
Gotta follow what I'm feeling to discover where it's at

所以我只能憑著感覺摸索著回家的路
I need the (memory)

我需要(回憶指引我)
In case this fate is forever, just to be sure these last days are better

萬一流浪成了我一生的命運,那只期許剩下的歲月能夠好過點
And if I have any (enemies)

如果我有任何的(敵人)
To give me the strength to look the devil in the face and make it home safe
那就賜予我能夠直視敵人的力量,並讓我安全回家

 


[Pre-Chorus: Sam Harris & Machine Gun Kelly]
Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?

現在告訴我:為何我的夢想皆轉變為夢魘?
How did I lose it when I was right there?

回首看看過去,我到底是如何在那處失去初衷的?
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces

現在我已偏離了正軌,夢想早已支離破碎
Tell me why the world never fights fair

告訴我為何世界總這麼不公平
I'm trying to find

我試著找到答案
 


[Chorus: Sam Harris + Bebe Rexha]
Home

歸宿
A place where I can go

我的容身之處
To take this off my shoulders

能夠卸下我身上所有的重擔
Someone take me home

有個人要來帶我回家
Someone take me

有個人要來帶我
 


[Bridge: Bebe Rexha + Sam Harris]
I found no cure for the loneliness

我找不到寂寞的解藥
I found no cure for the sickness

我無法治癒我的病痛
Nothing here feels like home

這裡的一切讓我感到陌生不已
Crowded streets, but I'm all alone

即使身處人擠人的街道,孤單之情仍揮之不去
I found no cure for the loneliness
我找不到寂寞的解藥

I found no cure for the sickness

我無法治癒我的不適之感
Nothing here feels like home

這裡的一切都是如此地陌生
Crowded streets, but I'm all alone
儘管站在擁擠的街道,孤單之情仍常駐我的心中

 


[Post-Bridge: Machine Gun Kelly, Sam Harris & Bebe Rexha]
Someone take me

有個人要來帶我
Home, ho-o-o-o-me

回家,回家
Take me home

帶我回家
Home, home (take me home)

歸宿,歸宿(帶我回家)
Someone take me

有個人要來帶我
Home, ho-o-o-o-me (someone, someone)

回家,回家(有人,有人)
Nothing here feels like home

這裡的一切都無法讓我體會到家的溫暖
Home, home

歸宿,歸宿
Someone take me

有個人要帶我回到

 

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我。

 

 

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()