這首最近將Despacito從拉丁榜第一打下來並蟬聯數週的超紅西班牙歌。這首歌原本就已經很紅了,在和天后Beyoncé合作之後,知名的程度更是倍增。整首歌一直用相同的節奏及配樂,真的洗腦到一個極點啊!聽完後保證旋律卡在腦中好幾天XDD。雖然小編我本身比較喜歡Despacito一點點,但仍然是相當喜歡這首歌的,畢竟這首歌的氣氛營造得太棒了,動感的旋律一下,就會讓我相當想要跳舞並一起哼唱呢!
小編我本身當然是不會西班牙文的啦XDD!!!但有好用的網頁Genius幫助我,因此本篇歌詞翻譯僅供參考,僅供參考,僅供參考(因為很重要,所以講三次XDD)。這首歌最高曾經爬到告示牌第3名,目前位居第10名;而這首歌在拉丁榜上也已經蟬聯了六週冠軍,要再蟬聯幾週應該不是問題。
附上官方MV(無Beyoncé版):
和Beyoncé合唱的版本:
Alex Aiono&Diamond White的超強組曲版本:
以下紅字為西班牙,黑字為英文,藍字為中文
<歌詞翻譯>
[Verso 1: J Balvin & Beyoncé]
Si el ritmo te lleva a mover la cabeza ya empezamos cómo es
If the rhythm drives you to move your head we started this the right way
如果旋律讓你舞動,那我們就趕快開始跳舞吧!
Mi música no discrimina a nadie así que vamos a romper
My music does not discriminate against anyone so we’re going to break it down
我的音樂將大家一視同仁,所以我們就來跳舞吧!
Con lo mío todos se mueven
With my style everyone moves
大家都跟著我舞動著
La fiesta la llevo en mis genes
The party is in my genes
我天生就擅長開派對
Yo soy la reina de los nenes
I am the babies' queen
我是寶貝們的女王
Mi gente no se detiene, aquí nadie se quiere ir
My people don’t stop, nobody wants to leave
我的子民不會停下舞步,沒有人想要離開
Si el ritmo está en tu cabeza
If the rhythm is in your head
如果節奏在你腦中徘徊不去的話
Ahora suéltate y mueve los pies
Get loose and move your feet
那就放下身段並舞動你的腳吧!
Me encanta cuando el bajo suena
I love to hear that bass
我喜歡聽見那低音
Empezamos a subir de nivel
We started leveling up
我們開始嗨起來
Toda mi gente se mueve
All of my people are moving
我的子民們都在跳舞
La fiesta la llevo en mis genes
The party is in my genes
我天生就擅長開趴
Yo soy la reina de los nenes
I am the babies' queen
我是寶貝們的女王
Mi musica los tiene fuerte bailando y se baila así
My music has them dancing strongly and they dance like this
它們跟隨著我的音樂開始熱舞
[Verso 2: Willy William & Beyoncé]
Tamo' rompiendo la discoteca
We are breaking the disco
我們將會嗨爆舞廳
La fiesta no para, apenas comienza
The party doesn’t stop, it just started
派對不會停,這還只是開始而已
C'est comme-ci, c'est comme-ça
It’s like this, it’s like that
這就像這樣,這就像那樣
Ma chèrie, la la la la la
My darling, la la la la la
親愛的,啦啦啦啦啦
Francia, Colombia, Houston (Freeze)
France, Colombia, Houston (Freeze)
法國,哥倫比亞,休士頓(停)
J Balvin, Willy William, Beyoncé (Freeze)
J Balvin,Willy William,Beyoncé(停)
Los DJ's no mienten, le gusta a mi gente y eso se fue mundial (Freeze)
The DJ’s don’t lie, my people like this and it went worldwide(Freeze)
DJ不會撒謊,我的子民們就是像這樣,而這正向全世界蔓延(停)
No le bajamos, más nunca paramos es otro palo y ¡Blam!
We don’t turn it down, we’ll never stop, it’s another hit and blam!
我們不會讓這停下,我們永遠不會停,又有另一聲巨響!
[Pre-Coro: J Balvin, Willy William, Beyoncé]
¿Y dónde está mi gente?
And where are my people?
我的子民們在哪?
Mais fais bouger la tête
Move your head
Azul,are you with me?(註1)
Azul,are you with me?
Say yeah, yeah, yeah
Un, dos, tres, leggo'
One, two, three, leggo'
一,二,三,來吧!
(Ay yeah, yeah, yeah)
(Ay yeah, yeah, yeah)
[Verso 3: Beyoncé]
He say my body stay wetter than the ocean
他說我的身體總比海洋還要濕
And he say that Creole in my body is like a potion(註2)
而他說在我體內的克里奧人如同毒藥一般
I can be a beast or I can give you emotion
我可以做隻野獸或讓你有感覺
But please don't question my devotion
但別要求我對你奉獻
I been giving birth on these haters 'cause I'm fertile(註3)
我已經把那些酸民們生下來了,因為我很能生
See these double Cs on this bag, murda(註4)
看看我那香奈兒皮包,超性感
Want my double Ds in his bed, Serta(註5)
想要我的大奶在他的床上,舒達
If you really love me make an album about me, word up
如果你想要做張有關我的唱片,我同意
Soon as I walk in
只要我一走進來
Boys start they talkin
男孩們都會來和我搭話
Right as that booty sway (Freeze)
正當我性感的美臀搖擺著的時候(停)
主宰全場
支持你的子民們
在加州,波多黎各
Dem' islands to México (Freeze)(註6)
還有墨西哥的人們(停)
[Pre-Coro: J Balvin, Willy William, Beyoncé]
¿Y dónde está mi gente? (Yeah, yeah, yeah)
And where are my people? (Yeah,Yeah,Yeah)
我的人民在哪呢?
Mais fais bouger la tête (Yeah, yeah, yeah)
Move your head(Yeah,Yeah,Yeah)
搖起你的頭來(耶耶耶)
¿Y dónde está mi gente? (Yeah, yeah, yeah)
And where are my people?(Yeah,Yeah,Yeah)
我的子民們在哪裡?(耶耶耶)
Say yeah, yeah, yeah
大喊耶耶耶
Say yeah, yeah, yeah
大喊耶耶耶
Un, dos, tres, leggo'
One, two, three, leggo'
一、二、三,來吧!
(Ay yeah, yeah, yeah)
(Ay yeah, yeah, yeah)
[Verso 4: J Balvin & Beyoncé]
Esquina a esquina, de ahí no' vamo' (de ahí no' vamo')
Corner on the corner, that’s where we go (that’s where we go)
互相交疊的角落,這是我們去的地方(這是我們要去的地方)
El mundo es grande pero lo tengo en mi' manos
The world is big, but I have it in my hands
雖然世界很大,但皆在我的掌控之中
Estoy muy duro, sí, ok, ahí vamos
I’m very tough, yes, okay, there we go
我相當耐久,是的,這就對了
Y con el tiempo nos seguimos elevando
And over time we keep going up
時間流逝,但我們卻愈來愈嗨
Que seguimos rompiendo aquí
We keep breaking it in here
我們持續嗨翻舞池
Esta fiesta no tiene fin
This party will never end
這場派對永不停止
Botellas para arriba, sí
Bottles up, yeah
盡情狂歡,耶
Mi gente no se detiene, aquí nadie se quiere ir
My people don’t stop, nobody wants to leave
我的子民們永不停歇,沒有人會想離開
[Pre-Coro: J Balvin, Willy William, Beyoncé, (Blue Ivy)]
¿Y dónde está mi gente?
And where are my people?
我的人們在哪裡?
Mais fais bouger la tête
晃動你的頭
Azul, are you with me?
Azul,are you with me?
Azul,你是否與我同在?
Say yeah, yeah, yeah
說,耶耶耶
Say yeah, yeah, yeah
說,耶耶耶
Un, dos, tres, leggo'
One, two, three, leggo'
一,二,三,來吧!
(Oh, yes, I am)
(是的,我在這)
(Ay yes, I am)
(是的,我在這裡)
[Outro: J Balvin]
Worldwide
全世界
Willy William
J Balvin, man
Uh huh, Uh huh
Uh huh, Uh huh
註1:"Azul"為西班牙的藍色的意思,在此為Beyoncé對她女兒"Blue Ivy"的喊話。
註2:"Creole"為歐洲白種人在殖民地和當地居民所生下的人,Beyoncé即是一位"Creole"。"Poison"的意思是兩種不同民族繁延後代就如同調製毒藥的化學反應。
註3:Beyoncé對haters們的嗆聲。指Beyoncé她創造了那些haters。
註4:"Double Cs"即為"Coco Chanel"。"Coco Chanel"是知名品牌香奈兒的創辦人。而"murda"有超級性感的意思。
註5:"Double D"為女性胸部很大的意思;而"Serta"(中譯舒達)為美國知名床墊製造商。
註6:Beyoncé這段歌詞是在為因颶風而重創的加勒比海附近的國家打氣,並為他們募款。而 Beyoncé 也將她在這首歌得到的收益全數捐給這些國家。
留言列表