Rihanna和N.E.R.D(團員為Pharrell Williams和Chad Hugo)所推出的單曲
真的是有夠難翻,是我翻譯歌曲到現在翻過最難翻的一首
所以若有錯誤請不吝賜教。
<歌詞翻譯>
(以下歌詞含有髒話,請斟酌服用)
[Intro: Pharrell Williams]
The truth will set you free
真相即將會讓你自由
But first, it'll piss you off
但首先,那將會惹惱你
[Verse 1: Pharrell Williams]
Hate! Bad bitches wanna be my bae
討厭!那些婊子都想成為我的情人
Hate! Hunt me down like the C.I.A
討厭!如同中情局一般地追捕我
Hate! Side of my car, tryna see my face
討厭!總是到我的車旁,想要看看我的臉
Hate! Want me to beat it like the T.I. case(註1)
討厭!想要像對付T.I.一樣地對我
Oh (hate!) and if it's heated I'ma feed my face(註2)
噢(討厭!)如果這正在進行中我將會愉快地接受
Hate! And best believe, it's gon' be outrageous
討厭!最好相信這一切將會失控
Hate! Hatin' niggas can't believe my race
討厭!我討厭那些不相信我種族的人
Hate! Niggas hit you with the Eli face, oh(註3)
討厭!我的夥計們將會帶著Eli Manning的臉教訓你
[Refrain: Pharrell Williams]
Bouncin' around, bouncin' around, bouncin'
四處彈,四處彈,彈
Bouncin' around, bouncin' around, bouncin'
四處彈,四處彈,彈
Scrunchin' their eyes with your name in their mouth and
他們一邊瞇起他們的眼睛一邊說著你的名字
Bouncin' around, bouncin' around, bouncin'
四處彈,四處彈,彈
[Verse 2: Pharrell Williams]
Hate! You keep askin' me where I'm from
討厭!你不斷問著我從哪兒來
Hate! About the borders and, "Did I run?"
討厭!有關邊境的問題及"我有做嗎?"
Hate! Keep askin' how I feel 'bout guns
討厭!一直問我關於槍枝合法化的問題
Hate! There's a light and dark army, which side you choose? Oh
討厭!這裡有光明及黑暗的軍隊讓你挑選,你要選哪種?噢
Hate! If not now then when?
討厭!如果不是現在更待何時呢?
Hate! And if not me then who?
討厭!如果不是我那會時誰呢?
Hate! Don't drink the Kool-Aid, my friends(註4)
討厭!我的朋友們,不要盲目地順從別人
Hate! I tried to tell y'all about this dude(註5)
討厭!我試著接露這傢伙的真面目
[Refrain: Pharrell Williams]
Bouncin' around, bouncin' around, bouncin'
四處彈,四處彈,彈
Bouncin' around, bouncin' around, bouncin'
四處彈,四處彈,彈
Hate supplements are found right in their couches
討厭那些補給品在他們的沙發中被找到
Bouncin' around, bouncin' around, bouncin'
四處彈,四處彈,彈
[Interlude]
Wait, wait a minute
稍等一下
Shout out to them people, people
對著那群人大叫
Wait, wait a minute
稍等一下
P-p-p-people, people
人,人們
Wait, wait a minute
稍等一下
Mad ethnic right now(註6)
正在火大的種族
[Chorus: Rihanna]
I get it how I live it
我得到了如何活下去的方式
I live it how I get
我藉著我所得到的活下去
Count the mothafuckin' digits
他媽的一直數著錢
I pull up with a lemon
我因為一顆檸檬而停下
Not 'cause she ain't livin'
不是因為她已經死了
It's just your eyes get acidic
只是因為我的眼睛變酸了
And this here ain't a scrimmage
在這裡的一切並非混戰
Mothafucka, we ain't finished
他媽的,我們還不能停止
I told you we won't stop
我告訴你我們不會停下來的
A nigga 'bouta business
一個經商的傢伙
Like yours, but you rent i
跟你很像,但不像你一樣租房子過活
Wave hello to the top
向屋子頂端揮手
Nigga the Veyron glide(註7)
那威龍的甩尾
Tell the paparazzi get the lens right
叫那些狗仔隊看好了
Got the window down, top, blowin' la
把車窗搖下,到車頂吹著風
Got the hazards on, only doin' five
不顧一切危險,只要和周遭的人擊掌就好
You can catch me, Rih, in the new La Ferrar'
你可以試著抓到我,我,Rihanna,正乘坐著新的法拉利
[Verse 3: Rihanna]
And the truck behind me got arms
在我身後駕駛著貨車的人都伸出手來
Yeah, longer than LeBron
耶,比Lebron James 的手還要長
Just waitin' for my thumb like The Fonz(註8)
只要等著我那超酷的拇指就好
Woo! This beat tastes like lunch
哇嗚!那擊掌感覺跟午餐一樣棒
But it's runnin' from veneers and it's runnin' from the fronts
這在你車外進行著,這在你面前進行著
But everyday, hey, wasn't lemonade
但今天,嘿,這並非檸檬汁
I was afraid, once a nigga graduate
我很害怕,只要另一個傢伙又死掉之後
Would I be okay?
我會安然無恙嗎?
So I prayed and I played
所以我一再地祈禱
It's Rihanna, nigga
這就是我,小夥子
My constellation in space
如同太空中的星座
Warp speed, Doctor Spock couldn't chase, nigga(註9)
如同光速般地移動,連史巴克都望塵莫及
[Bridge: Pharrell Williams]
Nigga, bath salt, bitin' speakers in the face(註10) x9
小傢伙,浴鹽,咬爛那些發言者的臉
[Chorus: Pharrell Williams]
I get it how I live it
我得到了如何活下去的方式
I live it how I get
我藉著我所得到的活下去
Count the mothafuckin' digits
他媽的一直數著錢
I pull up with a lemon
我因為一顆檸檬而停下
Not 'cause she ain't livin'
不是因為她已經死了
It's just your eyes get acidic
只是因為我的眼睛變酸了
And this here ain't a scrimmage
在這裡的一切並非混戰
Mothafucka, we ain't finished
他媽的,我們還不能停止
I told you we won't stop
我告訴你我們不會停下來的
A nigga 'bouta business
一個經商的傢伙
Like yours, but you rent it
跟你很像,但不像你一樣租房子過活
Wave hello to the top
向屋子頂端揮手
Nigga the Veyron glide
那威龍的甩尾
Tell the paparazzi get the lens right
叫那些狗仔隊看好了
Got the window down, top, blowin' la
把車窗搖下,到車頂吹著風
Got the hazards on, only doin' five
不顧一切危險,只要和周遭的人擊掌就好
You can catch me...
你可以試著抓到我
[Refrain: Pharrell Williams]
Bouncin' around, bouncin' around, bouncin'
四處彈,四處彈,彈
[Outro: Pharrell Williams]
You can catch me
你可以試著抓到我
Wait, wait a minute x8
等,等一下
註1:饒舌歌手T.I.曾經在2007年因為持有大量非法槍枝而被逮捕,最後被判拘役一天,一年的社區服務,還有103,000元美金的罰款 。
註2:(老實說,我這句想了很久,還是看不太懂,所以若有更好的註解,請告知小編我)"Feed My Face"有"大快朵頤"的意思,而"heated"有正在被炒熱的意思,所以我認為應該是「若事件在進行中,則會愉快接受的意思。」
註3:紐約巨人隊知名四分衛Eli Manning先前在Super Bowl看到他哥哥(Payton Manning)所帶領的隊伍即將勝利時,卻擺出了不太開心的表情,後來這個表情在網路上被瘋傳,成為了迷因。
註4:"Don't drink the kool aid"為美國在1970年代後所盛行的用語,意指不要盲目聽從他人。Jim Jones為美國邪教「人民聖殿教」的創辦人。當時因為人民聖殿教在美國境內傳出了許多醜聞,他因此到南美洲的蓋亞那建立了"瓊斯鎮",意圖宣揚社會主義。但最後卻因為美國議員和NBC記者的到來,讓好幾位想叛逃的鎮民想與他們一同回國。Jones擔心鎮內的醜聞會因此傳到美國境內,而說服900多位鎮民們殉教。所以Jones就在Kool Aid飲料中加入毒藥,以武力逼迫鎮民們喝下,若有人不願意喝,則會被同伴們強迫喝下,若仍抗拒,則會被注射氰化物,被槍手射殺,或是被勒死。瓊斯後來則飲彈自盡。最後包括瓊斯造成了914人死亡,是歷史上僅次於911事件最大的非自然死亡事件。
註5:這裡的"dude"指的正是現任美國總統Donald Trump。Pharrell Williams曾多次在受訪中表示反川普。
註6:饒舌歌手Retch曾錄下一段影片,當中有提到"Mad ethnic right now"和"Shout out to them people",後來這段影片在Twitter上被瘋傳。
註7:Veyron為福斯汽車著名的一款跑車。
註8:Fonz為美國情境喜劇Happy Days中的著名角色,這位角色後來被當作酷的代名詞,尤其是他比讚的手勢更是被當作"註冊商標"。
註9:Spock為星際爭霸戰中的角色。
註10:浴鹽為一種毒品,即所謂的「甲卡西酮」。吸食之後會發瘋,甚至會咬人。所以這裡才會有"bitin' speakers in the face"的說法。
P.S:這篇我花了好久的時間才翻完的,但是很多還是看不太懂,若有英文好的大大能夠指正小弟我,我將會感激萬分,但也請鞭小力點XDD。
若有翻譯不當或註解錯誤等問題,請告知小編我。
留言列表