饒舌天王Eminem竟然和Ed Sheeran合作啦!!!(尖叫)

這首”River”是Eminem新專輯”Revival”中的第2首單曲

一樣也是很好聽,希望可以在排行榜上有好的表現

上一首”Walk On Water”在第1週空降Billboard第14名後

大概隔幾個禮拜就掉出Top 100了

令小編我還挺意外的

畢竟是和Beyonce合作

怎麼會這麼快就掉出排行榜了呢?(敲桌子)

 

這首歌據Ed Sheeran在Billboard訪談中所說的

Eminem的經紀人約在2016年3月傳給他說他們要合作的消息

當時Ed在演員Russell Crowe的家中

他說Russell Crowe的家裡有座很大的農場

還有一座錄音室

Ed說他腦海中早就想好如果他和Eminem合作要做甚麼了

所以他就用Russell Crowe的錄音室

彈一彈吉他,打一打鼓,再彈彈鋼琴

然後就將副歌部分完成,然後就寄給Eminem了(好強)

但在寄出之後,就一直沒有聽到消息了

直到約2017年5月,當他人在墨西哥時

Eminem合作多次,當時在與Ed同行的Emile Haynie告訴他說自己在Ed的副歌上加了一些元素

Ed叫對方將剛完成的副歌傳給Eminem

沒想到Emile說Eminem已經將整首歌完成了

所以他們又在副歌上稍作修改

再到底特律和Eminem見面,然後就完成這首歌了。

 

這首歌主要是在述說一位男性(應該是指Eminem本人)

在與別的女生發生一夜情之後

自己的另一半發現了

因而四處找尋他劈腿的證據

第一段的背景也有玻璃碎裂聲及女性叫罵聲

後來女方的另一半也發現了

因此離開了她

而後來Eminem發現女方竟然懷孕了

由於沒做好準備

只好說服對方墮胎。

 

因為以上發生的一切

Eminem為此感到相當愧疚

所以他希望到”River”去受洗

以洗淨他所犯下的一切罪行。

 

這裡的”River”應該是指”Jordan River”(約旦河)

據聖經記載

約旦河是受洗者約翰為基督徒受洗的地方

耶穌也曾來此進行受洗。

 

這首歌非常地有力量及琅琅上口

尤其是Ed Sheeran的部分真的非常的好聽

Eminem的饒舌部分也較”Walk On Water”來得適合Eminem

小編我覺得"Walk On Water"中Beyonce的部分和Eminem的部分並沒有說很搭

而且Beyonce的部分太搶戲了

感覺好像整首歌是”Beyonce ft. Eminem

而且Eminem的說唱部分比較沒有向他其它首歌有力

而是以較平順的口吻去敘述他認為自己並非神的心境

所以小編我是比較喜歡這一首的。

 

順帶一提,這首歌真的花了我不少心血才翻完的

若有哪裡需要改進請不吝賜教。

 

 

官方MV:(2/15新增)

<歌詞翻譯>

[Ed Sheeran:]
I've been a liar, been a thief

我一直到處欺騙並竊取他人的心
Been a lover, been a cheat

讓別人墜入情網,再欺騙對方的感情
All my sins need holy water

我所犯下的一切罪刑都需要被上帝赦免

Feel it washing over me

讓聖水流經我的全身吧
A little one, I don't want to admit to something

小傢伙,我並不想承認

If all it's gonna cause is pain

如果承認的後果只會致使我心如刀割
Truth in my lies right now are falling like the rain

現在在我謊言中藏身的真相正如同雨水般地墜落
So let the river run
所以就讓聖河繼續奔騰吧


[Eminem:]
He's coming home with his neck scratched, to catch flack(註1)

他在外頭與別的女人度過春宵後回到家,即將要受到另一半的譴責
Sweat jacket and dress slacks, mismatch(註2)

穿著運動外套及休閒褲,不正常的搭配
On his breath’s Jack is sex addict(註3)

在他的氣息中能嗅到酒精的氣味,是個性愛的誘因
And
she just wants to exact revenge and get back

而她只想要報復她的男友
It's a chess match, she's on his back like a jet-pack(註4)

這如同一盤棋局一樣,她如同背上噴射背包般不斷地監視著他
She's kept track of all his internet chats

她不斷地檢查他的聊天紀錄
And guess who just happens to be moving on to the next?

猜猜看我的下一個對象是誰?
Actually, just shit on my last chick and she has what my ex lacks

事實上,我剛甩了我的女友,她有著我前任所沒有的東西
'Cause she loves danger, psychopath

因為她喜歡危險感,如同一個神經病
And you don't fuck with no man's girl, even I know that

而你不該和有夫之婦亂搞,這連我都知道
But she's devised some plan to stab him in the back, knife in hand

但她心中正有著計畫,準備拿刀從你的背後刺下去

Says the relationship's hanging by a strand

她說我們倆之間的關係相當岌岌可危
So she's been on the web lately

所以她不斷地在網路上尋找著她愛人劈腿的證據
Says maybe she'll be my Gwen Stacy, to spite her man(註5)

和我說那個女人將會變成刁難他難人的「關史黛西」
And I know she's using me to try to play him, I don't care

我知道那個女的只是想要利用我去玩弄她的男人而已,但我不在乎

Hi Suzanne, but I shoulda' said "Bye Suzanne," after the first night, but tonight I am (註6)

嗨蘇珊,但我應該在與她共度一夜情後就向他道別,因為今晚我會是另一個人


[Ed Sheeran:]
I've been a liar, been a thief

我一直到處欺騙並竊取他人的心
Been a lover, been a cheat

讓別人墜入情網,再欺騙對方的感情
All my sins need holy water

我所犯下的一切罪刑都需要被上帝赦免

Feel it washing over me

讓聖水流經我的全身吧
A little one, I don't want to admit to something

小傢伙,我並不想承認

If all it's gonna cause is pain

如果承認的後果只會致使我心如刀割
Truth in my lies right now are falling like the rain

現在在我謊言中藏身的真相正如同雨水般地墜落
So let the river run
所以就讓聖河繼續奔流吧


[Eminem:]
One night stand turned into night stayin'

原本的一夜情卻讓我依依不捨
He was calling so might scram, now we hug tight and

對方的男友正在呼喚著她,原本要就此停下,但我們現在卻緊緊摟著彼此
He found out, now she feels deserted and used

女方的男友發現了,現在她感覺被拋棄且感覺像是「二手貨」一樣
'Cause he left, so what? He did it first to her too

這一切都是因為他拋下她所造成的,所以呢?是他先決定要離開她的
Now how am I supposed to tell this girl that we're through?

現在我應該如何告訴這個女孩說我們兩人的感情已經玩完了?
It's hard to find the words, I'm aloof, nervous, ensued

要找到說詞真的很難,冷淡及緊張之情接踵而至
When it's too hurt but what you deserve is the truth

當這一切令你痛心疾首之際,你卻應該知道真相
Don't take it personal, I just can't say this in person to you

不要太在乎,我只是無法當面和你說這句話而已
So I revert to the studio like hole in the wall diners

所以我回到我那像是小餐館的錄音室
Don't have to be reserved in a booth(註7)

那個不需要預先訂位的地方
I just feel like the person who I'm turning into's

感覺好像我變成那個人以後
Irreversible, I preyed on you like it's church at the pew

就無法再回復原狀了,我好像在教堂中的座椅上撲倒你
And now that I got you I don't want you

雖然我現在得到你了,但我卻又不想要你了
Took advantage of my thirst to pursue

搞得好像是我只為了滿足自己的渴望而去追求妳一樣
Why do I do this dirt that I do?

我甚麼我要忍受這種汙名呢?
Get on my soapbox and preach, my sermon and speech

我走上了我的臨時演講臺並向眾人傳述我的理念及言論
Detergent and bleach is burning in the wound(註8)

如同有清潔劑及漂白劑正在我的傷口中灼燒著
'Cause now with her in the wound

現在她的肚子裡懷了一個女孩
We can't bring her in this world, shoulda knew

當時應該要知道我們不能將孩子生下,所以應該要
To use protection 'fore I bit into your forbidden fruit

在我們兩人共享魚水之歡前就做好避孕措施
Fuck!

幹!

[Ed Sheeran:]
I've been a liar, been a thief

我一直到處欺騙並竊取他人的心
Been a lover, been a cheat

讓別人墜入情網,再欺騙對方的感情
All my sins need holy water

我所犯下的一切罪刑都需要被上帝赦免

Feel it washing over me

讓聖水流經我的全身吧
A little one, I don't want to admit to something

小傢伙,我並不想承認

If all it's gonna cause is pain

如果承認的後果只會致使我心如刀割
Truth in my lies right now are falling like the rain

現在在我謊言中藏身的真相正如同雨水般地墜落
So let the river run
所以就讓聖河繼續流動吧


[Eminem (Ed Sheeran):]
My name's (ooh)

我的名字是(噢)
My name's (ooh)

我的名字是(噢)
Denver, never run

丹佛,從未奔跑
Call me (ooh)

呼喚我(噢)
Call me (ooh)

呼喚我(噢)
River (ooh)

河流(噢)
(We'll let the river run)
(我們將會讓聖河持續奔騰著)

 

[Eminem:]
Always the bridesmaid, never "The bride, hey!"

永遠都要當伴娘的角色,而非新娘
Fuck can I say? If life was a highway

我他媽的又能說甚麼呢?如果人生就像條公路
The seat was an enclave, I'd be swerving in five lanes

座位就像是塊被包圍的領土一樣,那我將會以五條不同路線逃出
Speeds at a high rate, like I'm sliding on ice, maybe

開著快車,我彷彿正滑行在冰上一般,或許吧
That's why I may have came at you sideways

這就是為何我應該會直直朝著妳的人行道前進的原因
I can't keep my lies straight

我無法再讓妳被蒙在鼓裡了
What I made you terminate, my baby

那個妳拿掉的寶寶的其實是我的孩子
This love triangle left us in a wreck, tangled

因為我們三人的親情將會成為殘骸,並使彼此感情糾纏不清
What else can I say? It was fun for a while

但我又能說甚麼呢?歡愉只不過是短暫的
That I really woulda' loved your smile

我真正享受妳因快感而洋溢的微笑也只不過是片刻罷了
Didn't really wanna abort

我並不希望妳真的墮胎
But fuck it, what's one more lie to tell an unborn child?
但操他媽的,我們將要如何向那位誕生的小生命訴說謊言呢?

 

[Ed Sheeran (Eminem):]
I've been a liar, been a thief

我一直到處欺騙並竊取他人的心
Been a lover, been a cheat

讓別人墜入情網,再欺騙對方的感情
All my sins need holy water

我所犯下的一切罪刑都需要被上帝赦免

Feel it washing over me

讓聖水流經我的全身吧
A little one, I don't want to admit to something

小傢伙,我並不想承認

If all it's gonna cause is pain

如果承認的後果只會致使我心如刀割
Truth in my lies right now are falling like the rain

現在在我謊言中藏身的真相正如同雨水般地墜落
So let the river run
所以就讓聖河繼續奔騰吧

 


註1:”Neck Scratched”是在”嘿嘿嘿”(礙於尺度問題,以”嘿嘿嘿”代替)的時候,女方指甲抓傷男方所留下的印記;”Catch flack”有是”接住對空砲火”的意思。意即男方的伴侶知道自己在外頭搞外遇,因此男方準備好要被罵了。

 

註2:”Sweat Jacket”有運動外套的意思;”Slacks”是居家穿的休閒褲。運動外套搭配在家中穿的褲子,意指可能在度過一夜春宵後,急急忙忙穿上衣服,所以才有"Mismatch”(意指不正常的搭配)。

 

註3:這裡的”Jack”可能是美國知名威士忌品牌”Jack Daniel”的簡稱。男方可能在前一天晚上喝醉了後,就發生了一夜情。

 

註4:女方希望找到證據,讓男方無法逃脫,就如同在西洋棋局中,要讓對方的”王”無處可逃一樣;而這句後面的”Jet-pack”即是噴射背包的意思,意指女方就像男方的噴射背包一樣在他背上跟隨著他,不要讓他出軌。

 

註5:”Gwen Stacy”是蜘蛛人中的女角色,也是曾經和Peter Parker(蜘蛛人)的妻子競爭,以博取Peter的好感。因此Eminem的伴侶就開始找尋哪一個女生可能跟她的愛人有關係;”To spite her man”(意指”去刁難、惹惱她的男人”)也玩了諧音雙關,因為”Spite her Man”若念快一聽起來就會很像”Spiderman”;而Eminem在這邊也玩了一下”意雙關”,因為”web”除了可以當網路之外,也可以當蜘蛛的網子,剛好呼應前一句歌詞。

 

註6:這一句是小編我看不太懂的一句歌詞,說不定Eminem只是隨便找個英文名字出來用而已。但根據外國網友所述,這句歌詞也”可能”是引用著名詩人兼歌手Leonard Cohen的名曲”Suzanne” (Leonard與他敘述他曾經喜歡的Suzanne的一首詩歌)。在那首歌曲中,是以”河流”作為象徵(小編我認為這應該只是腦補,但也不是不可能)。

 

註7: “Hole in the wall”原本是指牆上的洞,也是個不起眼的地方,後來就常引申做為小餐館的意思。所以這句歌詞才會說” Don't have to be reserved in a booth”,意指不用預先訂位,也是指自己的錄音室不需要提前預訂的意思。

 

註8:因為Eminem的特色之一就是他的頭髮,他的頭髮就像是”Bleached(被漂白)”過一樣(見下圖),因此能更加確定女方肚子裡的小孩子是他的。而因為Eminem不想將小孩生下來,所以他才感覺那些東西正在他的傷口中燃燒一樣,相當地心痛。

 

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我!

 

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

文章標籤
創作者介紹
創作者 凱莫 的頭像
凱莫

凱莫的小天地

凱莫 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()


留言列表 (10)

發表留言
  • beckyxmaggie
  • 這是真實故事?還是Em隱射Kim的描寫?
    我一直找不到正確的說詞超崩潰😅
    翻的很詳細,謝謝。
    我發誓我可以聽My name is...那裡上萬次😉
  • 真的找不太到正確說詞ㄟ
    但我在網路上看到的大多都說應該是Eminem自己親身的經歷
    話說這首真的超好聽der!!!

    凱莫 於 2017/12/19 18:58 回覆

  • bob112220
  • 謝謝詳盡的分享,很不錯:)
  • 謝謝支持!!!

    凱莫 於 2017/12/20 18:16 回覆

  • jle
  • 您分享的內容太棒了..這首歌就是剛柔並濟才協調..Beyonce音樂誇界非常融合...
  • 謝謝你的支持,小弟我也是因為這首歌真的太棒了才會分享的!!!

    凱莫 於 2017/12/24 23:21 回覆

  • HarryROCK
  • 嗨 偶然點到翻譯 (很棒的翻譯 by the way)

    但對於這句我有點不太確定
    "And you don't fuck with no man's girl, even I know that"

    我比較覺得應該會是
    "你不該亂搞任何其他男人的女人"

    除了語意比較能接下一句以外
    這樣的猜測來自於 "I don't know nothing" 類似的邏輯

    僅供參考,畢竟我英文也不是說多好XD
  • 我再想想要怎麼改,謝謝建議!

    凱莫 於 2018/01/10 18:18 回覆

  • 訪客
  • 謝謝版主這麼用心的翻譯,翻譯的超好!新年快樂啦!也希望以後可以一直看到你的作品哦
  • 好開心有人這樣讚美小編我,謝謝,也希望您以後能繼續看我的作品!

    凱莫 於 2018/02/18 11:37 回覆

  • Kyle Yu
  • 你好! 路過覺得你翻譯得很棒! 可是有一些地方我覺得不太通順
    "And you don't fuck with no man's girl, even I know that"
    應該是指你不該亂搞別的男人的女人

    "And she just wants to exact revenge and get back"
    這裡的get back我想應該還是指復仇 一個以牙還牙的意思
  • 謝謝你的建議,後來我有上網爬一些文,好像真的比較符合你的意思,小編我已修正!

    凱莫 於 2018/02/19 16:59 回覆

  • Kyle Yu
  • 喔對了!
    "Actually, just shit on my last chick and she has what my ex lacks"
    這句的ex lacks諧音ex lax, 是一種瀉藥
    呼應句首的shit on my last chick
  • 這個我有看到,但我後來覺得這好像沒有必要補充,不然文章會太冗長,也謝謝你這麼細心看我的文章,我超感動der!!!

    凱莫 於 2018/02/19 16:50 回覆

  • 訪客
  • 歌很好聽 但聽了歌詞覺得很氣 因為我痛恨渣男!
  • 渣男本來就很令人生氣啊!四處拈花惹草,玩弄別人的感情,為了自己的快感去犧牲對方,真的很不可取(憤怒)

    凱莫 於 2018/03/07 01:24 回覆

  • Jason VVN
  • 剛經歷完一場情傷聽到這首感覺真的很真實。。。雖然我的ex還沒跟對方玩到懷孕......
  • 祝你趕快走出情傷(拍拍)

    凱莫 於 2018/04/23 22:37 回覆

  • 訪客
  • “Get on my soapbox and preach, my sermon and speech
    我走上了我的臨時演講臺並向眾人傳述我的理念及言論”

    Sermon 我觉得翻译成“布道”更加正确
    Wash over me —> 洗尽我全身
  • 我原本也是想這樣翻,但是覺得這首個並沒有說很有宗教的感覺,而且Sermon也有長篇大論的意思,所以就這樣翻ㄌ!也謝謝你的指教!!!

    凱莫 於 2018/11/10 12:53 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼