小編終於考完段考啦啦啦!!!
整個心情都快活起來了!!!
所以就趁今天趕快來更新最近比較少更新的部落格啦!!!
由One Direction單飛的Louis Tomlinson
再1D休團之後還發展的滿順的
至今已經有好幾首紅歌了
而小編我也是一聽這首就愛上了
Louis清亮的嗓音配著輕快的旋律
真的很好聽!
而我也很喜歡在副歌尾端的那個"S**t"
原本認為節奏要逐漸轉快
但配樂卻突然中斷
再唱出最後一句歌詞
令人印象深刻。
這首歌主要在描述失去的一段愛情
雖然Louis常常和朋友出外狂歡
卻因為他先前所愛的女孩不在身旁
雖然狂歡看似開心
卻仍然感覺少了甚麼一樣
SPOTIFY音源:
(歌詞含有髒話,請斟酌服用)
<歌詞翻譯>
[Verse 1]
Is it my imagination?
這是我的想像嗎?
Is it something that I’m taking?
這正是我所做的事情嗎?
All the smiles that I’m faking
我所佯裝的所有微笑
“Everything is great
"一切都太棒了
Everything is fucking great”
一切都他媽的太讚了"
Going out every weekend
每個週末都外出
Staring at the stars on the ceiling
凝視著天花板上的星星
Hollywood friends, got to see them
即將要去見在好萊塢的朋友們
Such a good time
是多麼美好的一段時光
I believe it this time
我這次相信了
[Pre-Chorus]
Tuesday night
週二的晚上
Glazed over eyes
帶著略顯無神的雙眼
Just one more pint or five
再多喝一品脫或是五品脫的酒
Does it even matter anyway?
這一切真的都不要緊了嗎?
[Chorus]
We’re dancing on tables
我們在桌子上跳著舞
'Til I’m off my face
直到我完全喝醉
With all of my people
伴隨著我的同伴們
And it couldn’t get better they say
他們說一切無法比這更好了
We’re singing ‘til last call
我們歡唱直到最後點餐時間
And it’s all out of tune
所唱的一切都走音了
Should be laughing, but there’s something wrong
應該要歡笑的,但這裡有事情不太對勁
And it hits me when the lights go on
只要燈還亮著就有這種感覺
Shit, maybe I miss you
媽的,我可能會想念你
[Verse 2]
Just like that and I’m sober
感覺就像那樣,我清醒了
I’m asking myself, “Is it over?”
我不斷地問自己"這一切結束了嗎?"
Maybe I was lying when I told you
或許我再躺著的時候跟你說
“Everything is great
"一切都太棒了
Everything is fucking great”
一切都他媽的太讚了"
And all of these thoughts and the feelings
但那些想法及感受
Doesn’t matter if you don’t need them
即使你不需要也沒關係
I’ve been checking my phone all evening
我每天傍晚皆會察看我的手機
Such a good time
如此美好的一段時間
I believe it this time
我這次相信了
[Pre-Chorus]
Tuesday night
星期二的夜晚
Glazed over eyes
帶著略顯無神的雙眼
Just one more pint or five
只要再一品脫或是五品脫的酒
Does it even matter anyway?
這一切真的都不要緊了嗎?
[Chorus]
We’re dancing on tables
我們在桌子上跳著舞
'Til I’m off my face
直到我完全喝醉
With all of my people
伴隨著我的同伴們
And it couldn’t get better they say
他們說一切無法比這更好了
We’re singing ‘til last call
我們歡唱直到最後點餐時間
And it’s all out of tune
所唱的一切都走音了
Should be laughing, but there’s something wrong
應該要歡笑的,但這裡有事情不太對近
And it hits me when the lights go on
只要燈還亮著就有這種感覺
Shit, maybe I miss you
媽的,我可能會想念你
[Bridge]
Now I’m asking my friends, ought to say “I’m sorry”
現在我正在詢問著我的朋友們,應該要說"我很抱歉"
They say “Lad, give it time, there’s no need to worry”
他們說"夥伴,時間本來就會沖淡一切,我們沒有要擔憂的必要"
And we can’t even be on the phone now
而我們現在甚至沒時間講電話
And I can’t even be with you alone now
我現在也不再能夠與你獨處了
Oh how, shit changes
噢,該死的時光
We were in love, now we’re strangers
我們曾經愛著彼此,但現在卻形同陌路
When I feel it coming up I just throw it all away
當一切回憶湧上心頭之際,我又將那丟棄了
Get another two shots 'cause it doesn’t matter anyway
再一起喝兩杯吧!因為這一點也不要緊
[Chorus]
We’re dancing on tables
我們在桌子上跳著舞
'Til I’m off my face
直到我完全喝醉
With all of my people
伴隨著我的同伴們
And it couldn’t get better they say
他們說一切無法比這更好了
We’re singing ‘til last call
我們歡唱直到最後點餐時間
And it’s all out of tune
所唱的一切都走音了
Should be laughing, but there’s something wrong
應該要歡笑的,但這裡有事情不太對勁
And it hits me when the lights go on
只要燈還亮著就有這種感覺
We’re dancing on tables
我們在桌子上跳著舞
'Til I’m off my face
直到我完全喝醉
With all of my people
伴隨著我的同伴們
And it couldn’t get better they say
他們說一切無法比這更好了
We’re singing ‘til last call
我們歡唱直到最後點餐時間
And it’s all out of tune
所唱的一切都走音了
Should be laughing, but there’s something wrong
應該要歡笑的,但這裡有事情不太對勁
And it hits me when the lights go on
只要燈還亮著就有這種感覺
Shit, maybe I miss you
媽的,我可能會想念你