最近聖誕節快到了

小編想來應景一下

來給大家翻譯一首聖誕歌曲吧(其實已經翻過2、3首了)

 

這首歌可說是歷史上最經典的聖誕歌曲之一

也有不少知名歌手的翻唱版本

小編我最喜歡Ariana Grande的改編版本

因為她那高音真的讓我雞皮疙瘩都起來了啊!!!

當然說到這首歌的翻唱

怎麼能夠少了最近強勢回歸的天后Taylor Swift呢?

當然Wham!的版本還是最經典不過的

可惜至今George Michael已經在Last Christmas

也就是去年的12/25溘然長逝了

小編在這還是要給這位傳奇歌王獻上最高敬意

去年在聖誕節聽聞聖誕歌王的逝世

真的讓小編我非常難過啊!!!

畢竟這首經典歌曲已經正式成為絕響了(哭)

 

 

<歌詞翻譯>

[Intro]
Happy Christmas

聖誕快樂
 


[Chorus]
Last Christmas

去年的聖誕節

I gave you my heart

我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away

但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears

今年,我擺脫了悲傷
I'll give it to someone special

我會將我的愛獻給那個特別的人
Last Christmas

去年聖誕節
I gave you my heart

我將我的心給了你
But the very next day you gave it away

然而就在隔天,你就將我的心給了別人
This year, to save me from tears

今年,我自淚水中掙脫
I'll give it to someone special
我將會把我最好的獻給那位特別的人

 


[Verse 1]
Once bitten and twice shy

過往的陰影導致今日的畏懼
I keep my distance

我與你保持距離
But you still catch my eye

但你仍舊吸引了我的目光
Tell me, baby

親愛的,告訴我
Do you recognize me?

你是否認得我
Well, it's been a year

好吧,我們分手已經一年了
It doesn't surprise me

這一點都不令我感到訝異
 


[Verse 2]
(Merry Christmas)

(聖誕快樂)
I wrapped it up and sent it

我將我的愛意仔細包裝,作為禮物送給你
With a note saying, "I love you," I meant it

附上一條寫著「我愛你」的紙條,我是認真的
Now I know what a fool I've been

現在我終於明白我是有多麼地傻
But if you kissed me now

但若你現在能再次親吻我
I know you'd fool me again

我知道你能再度將我玩弄於股掌之間
 


[Chorus]
Last Christmas

去年的聖誕節

I gave you my heart

我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away

但就在隔天,你就把我的愛棄之於地
This year, to save me from tears

今年,我擺脫了悲傷
I'll give it to someone special

我會將我的愛獻給那個特別的人
Last Christmas

去年聖誕節
I gave you my heart

我將我的心給了你
But the very next day you gave it away

然而就在隔天,你就將我的心給了別人
This year, to save me from tears

今年,我自淚水中掙脫
I'll give it to someone special
我將會把我最好的獻給那位特別的人

 


[Verse 3]
Oh, oh, baby

噢,噢,親愛的
A crowded room

身處人擠人的房間中
Friends with tired eyes

朋友們皆帶著疲憊的眼神
I'm hiding from you

我正努力讓自己不被你發現
And your soul of ice

你的靈魂如同寒冰一般
My god I thought you were someone to rely on me

我竟然認為你是那個會依靠著我的人
I guess I was a shoulder to cry on

而我覺得我就是那個能讓你傾訴悲傷的人

 


[Verse 4]
A face on a lover with a fire in his heart

愛人的臉龐配上一顆被愛火包圍的心
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo

雖故意隱藏,但你在我身上造成難以抹滅的傷疤
Now I've found a real love, you'll never fool me again
現在我已經找到真愛,你不能再次愚弄我了

 


[Chorus]
Last Christmas

去年的聖誕節

I gave you my heart

我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away

但就在隔天,你就將我的心蹂躪餘地
This year, to save me from tears

今年,我擺脫了悲傷的陰霾
I'll give it to someone special

我會將我的愛獻給那個特別的人
Last Christmas

去年的聖誕節

I gave you my heart

我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away

但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears

今年,我掙脫了悲傷的束縛
I'll give it to someone special

我會將我的愛獻給那個特別的人


[Outro]
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)

愛人的臉龐,愛火在心中熊熊燃燒(我將我的心獻給了你)
A man under cover but you tore him apart

一個受到保護的男人,但你仍然不留情地中傷我
Maybe next year I'll give it to someone

或許明年我會將我的心給予某個人
I'll give it to someone special

我會將我的愛意給予那個特別的人
Special...

特別的…
Someone...

那個人…

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 凱莫 的頭像
    凱莫

    凱莫的小天地

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()