小編我一直非常喜歡的一首歌

Sam Smith在三年多前的歌曲

也算是他的成名曲之一。

而這首歌也有推出和John Legend合唱的版本

也是一樣非常動聽。

 

這首歌主要是在敘述愛人離去後的悵然之感

開頭僅僅用簡單的伴奏

卻能強烈表現出自己的失落之感

但到最後一段時,節奏突然加快

強烈表達了他想要和他愛人一起走,再次躺在他身邊的渴望。

 

MV的開頭是在一場喪禮中

可能是在暗指他的愛人死去了

最後鏡頭卻轉到了婚禮現場

應該是Sam在懷念他們以往在一起時的快樂

或是在指Sam想要與他的愛人一起走

好讓自己重尋快樂。

 

Lay Sb Down有"平放某人"之意

Lay Me Down就有點像是"把我平放"的感覺

換句話說,其實就是"讓我躺在你身邊"的意思。

 

小編當時從聽完Stay With Me

就完全愛上了Sam的音樂了

後來無意間聽到了這首歌

就馬上著迷於這首歌了。

隨著越聽越多次,感動就愈深刻

甚至有時在自己聽時還差點掉淚

這也是我為甚麼這麼喜歡Sam Smith的原因。

 

原版MV:

 

John Legend合作的版本:

<歌詞翻譯>

[Verse 1]

Yes, I do, I believe

是的,我相信
That one day I will be

總有一天我會再次身處
Where I was right there

我過去所在的地方
Right next to you
就在你的身邊
And it's hard

但這卻不容易
The days just seem so dark

沒有你的日子似乎變得有些黯然失色
The moon and the stars

皎潔的明月及滿天的繁星
Are nothing without you
沒有你與我一同觀賞卻等同失去了意義
Your touch, your skin

你的輕撫,你的肌膚
Where do I begin?

我該從何開始?
No words can explain

世上的所有文句
The way I'm missing you
都絲毫無法形容我對你的思念之情
Deny this emptiness

試圖否認這種空虛感
This hole that I'm inside

否認我所深陷的黑洞
These tears

這些眼淚
They tell their own story
每一滴淚珠皆在訴說著他們的故事

 

[Pre-Chorus]
Told me not to cry when you were gone

也許你曾勸我別在你不在之際掉下眼淚
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
但悲傷之感卻排山倒海而來,這感覺太強烈了

 

[Chorus]

Can I lay by your side?

我能躺在你身旁嗎?
Next to you, you

就在你身旁,你的身旁
And make sure you're alright

好讓我確保你能安然無恙
I'll take care of you

讓我好好照顧你
I don't want to be here if I can't be with you tonight

若今晚沒有了你,我就沒有留下的意義了
 

[Verse 2]
I'm reaching out to you

我正試圖到你身邊
Can you hear my call?
你能夠聽見我的呼喚嗎?

This hurt that I've been through

我所經歷的一切傷痛
I'm missing you, missing you like crazy
讓我不斷地想念你,讓我瘋狂地想著你

 

[Pre-Chorus]
You told me not to cry when you were gone

你在過去曾叫我不要在你離去之際流下感傷之淚
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
但悲傷之情卻無法抵擋,這種感覺太強烈了

 

[Chorus]
Can I lay by your side?

我能夠依偎在你的身旁嗎?
Next to you, you

就在你的身旁,你的身旁
And make sure you're alright

好讓我確保你能安然無恙
I'll take care of you

我會好好地照顧你
I don't want to be here if I can't be with you tonight
如果今晚沒有你的陪伴,我就沒有留下的意義了

 

[Outro]
Lay me down tonight

今晚就讓我躺下
Lay me by your side

就讓我躺在你的身旁
Lay me down tonight

今晚就讓我躺下
Lay me by your side

就讓我躺在你的身旁
Can I lay by your side?

我能否依偎在你的身旁?
Next to you

就在你的身旁
You

你的身旁

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我。

 

 

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()