Camila Cabello的新專輯"Camila"終於在今天釋出了

Camila Cabello也在他的Youtube頻道上放上了專輯中的歌曲

而這一首"All These Years"我一聽就愛上了

Camila清亮的聲音搭配著簡單的吉他伴奏

聽起來有點像她的另一首歌"Real Friends"

 

這首歌主要是在說一對已分手的情侶

兩人在分手多年後,意外碰了面

女方過往的對他愛慕之情突然湧上了心頭

但他們卻只能打個招呼,就必須分離了

也許男方已經找了個新女友

但女方仍然對他念念不忘

因而懊悔過去沒有好好珍惜對方。

 

 

<歌詞翻譯>

[Verse 1]
Your hair's grown a little longer

你的頭髮變長了些
Your arms look a little stronger

你的雙臂比以往強壯了點
Your eyes just as I remember (oh)

你迷人的雙眸就如同往昔一樣(噢)
Your smile's just a little softer

而你的微笑變得稍微柔和些了

[Pre-Chorus]
And I, yeah, I never prepared for a moment like that

而我,的確,我從未對這種心動的時刻做出準備
Yeah, suddenly, it all came back, it all came back
突然間,愛意又再度湧上心頭,愛意再次湧上心頭


[Chorus]
'Cause after all these years

因為就算經過了這些年
I still feel everything when you are near

我仍能感受我們過去親暱時的幸福感
And it was just a quick "hello," and you had to go

但我們卻只能說上一句「你好」,你就必須離開了
And you probably will never know

而你可能永遠都無法了解
You're still the one I'm after all these years

即使過了這麼多年,你仍在我心中占有一席之地
(Oh yeah)

(噢耶)

[Verse 2]
Couldn't help but overhear you

禁不住去打聽你的消息
Sounds like you're happy with her

聽起來你與你的新歡處得很好
But does she kiss you like I kissed you?

但她能夠像我一樣地吻你嗎?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
噢,我多麼希望我過往對你的愛慕之情能像我現在對你的想念之情一樣濃厚


[Pre-Chorus]
And I, yeah, I never prepared for a moment like that

而我,的確,我從未準備面對現在這種心動的時刻
Yeah, suddenly, it all came back, it all came back

突然間,心中開始小鹿亂撞,對你的愛慕之情再次被勾起

[Chorus]
'Cause after all these years

因為即使過了這麼多年
I still feel everything when you are near

我能仍感受過往與你親密相處時的幸福
And it was just a quick "hello," and you had to go

但我們卻只能道上一句「你好」,你就要離開我了
And you probably will never know

而你可能永遠都無法知道
You're still the one I'm after all these years, oh

即使經過了這麼多年,你仍然是我心中的唯一,噢
'Cause after all these years

因為就算經歷了這麼多年
I still feel everything when you are near (you are near)

我仍能清楚感受我們相處時的美好(當你在我身邊時)
And it was just a quick "hello," and you had to go

但卻只能說上一句「你好」,你就必須要離開了
And you probably will never know

或許你永遠都無法得知
You're still the one I'm after all these years
即使經歷了那麼多年,你仍然在我心中占有一席之地


[Outro]
I never told you, I should've told you

我從未告訴你,我應該要告訴你的
I never told you after all these years

就算這麼多年後,我仍沒有告訴你
Told you, I never told you

想要告訴你,但我從未告訴你
Told you, I never told you

想要告訴你,但我從未告訴你
I never told you after all these years

即使這麼多年後,我仍無法告訴你

 

 

 

若有翻譯不周或其它問題,請告知小編我。

 

 

 

FB粉絲專頁:

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()