最近剛接受完換腎手術而對生命有新體悟的Selena Gomez

最近也和爭吵已久的Justin Bieber復合了

而她和Marshmellow合作的這首歌也是在訴說著她對小賈的感情

雖然在與他分開的這段期間經歷過了數段戀情

然而自己內心最深處的歸屬仍然是Bieber

所以就將自己喻為一匹狼

與狼群在原野中奔跑及咆哮

穿越重重難關

只為了贏回小賈的心

真的很令人感動啊!!!

<歌詞翻譯>

In your eyes there's a heavy blue

你的雙眸充滿著憂鬱的藍
One to love and one to lose

渴望著愛情,卻又想要失去一些
Sweet divine, a heavy truth

沉重的事實卻又神聖而甜美
Water or wine, don't make me choose

要度過平淡而漫長還是短促卻美好的一生,別逼我做出抉擇

 

I wanna feel the way that we did that summer night

我想要感受我們那個夏夜中翻雲覆雨的美好
Night (ahhhh)

夜晚
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

深深地陶醉在情感之中,獨自與滿天繁星共處
 

I've been running through the jungle. I've been running with the wolves
我與狼群一同翻山越嶺,與牠們在廣闊的原野上奔馳著
To get to you, to get to you
只為了與你碰面,只為了與你碰面
I've been down the darkest alleys
我走過了無數陰暗的巷弄
Saw the dark side of the moon
甚至見到了明月的陰暗面
To get to you, to get to you
只為了與你碰面,只為了與你碰面
I've looked for love in every stranger
我在每個陌生人身上尋覓著愛情
Took too much to ease the anger
為了減輕我的怒氣而付出了太多
All for you, ya all for you
全都是為了你,全都是為了你
I've been running through the jungle. I've been crying with the wolves
我偕同狼群一同越過重重險阻,與牠們在月光下咆哮
To get to you, to get to you
只為了與你碰面,只為了與你碰面
Oh to get to you
只為了與你碰面

(Oh to get to you)
(Oh to get to you)

Your fingertips trace my skin
你的指尖沿著我的肌膚
To places I have never been
引領我至一個我從未到達的境界
Blindly, I am following
我盲目地追隨你的腳步
Break down these walls and come on in
接連擊倒那些阻礙著我們的心牆,住進我的心房吧
 
I wanna feel the way that we did that summer night
我想要重溫我們去年夏夜共享魚水之歡的美好
Night (ahhhh)
夜晚
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
完全沉醉在感情之中,孤獨地伴隨著滿天的繁星

 
I've been running through the jungle. I've been running with the wolves
我與狼群一同翻山越嶺,與牠們在廣闊的原野上奔馳著
To get to you, to get to you
只為了與你碰頭,只為了與你碰頭
I've been down the darkest alleys
我足跡踏遍了無數陰暗的巷弄
Saw the dark side of the moon
甚至見到了明月的陰暗面
To get to you, to get to you
只為了與你碰面,只為了與你碰面
I've looked for love in every stranger
在每位陌生人身上尋找愛情的蹤跡
Took too much to ease the anger
花費了太多力氣去平息我的怒氣
All for you, ya all for you
全都是為了你,都是為了你
I've been running through the jungle. I've been crying with the wolves
我偕同狼群一同越過重重障礙,與牠們在月光下咆哮
To get to you, to get to you

只為了與你碰頭,只為了與你碰頭
Oh to get to you
只為了與你碰頭
(Oh to get to you)

 
I've been running through the jungle. I've been running with the wolves
我與狼群一同翻山越嶺,與牠們在廣闊的原野上奔馳著
To get to you, to get to you
只為了與你碰頭,只為了與你碰頭
I've been down the darkest alleys
我足跡遍及了無數陰暗無比的巷弄
Saw the dark side of the moon
甚至見到了明月的陰暗面
To get to you, to get to you
只為了與你碰面,只為了與你碰面
I've looked for love in every stranger
我試著在每位陌生人身上嗅出愛情的氣息
Took too much to ease the anger
卻一再花費太多力氣去平息我的怒火
All for you, ya all for you
全都是為了你,都是為了你
I've been running through the jungle. I've been crying with the wolves
我偕同狼群一同越過重重難關,與牠們在月光下咆哮
To get to you, to get to you
只為了與你碰頭,只為了與你碰頭
Oh to get to you
只為了與你碰頭
 
 
 
 
 
 
 
若有任何翻譯不周或其它問題,請告知小編
 
 

 

 

arrow
arrow

    凱莫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()